Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 6.12 Стихи старших монахов 6.12

Chakkanipāta Шесть строф

Paṭhamavagga Глава первая

Brahmadattattheragāthā Брахмадатта Тхера

“Akkodhassa kuto kodho, Откуда гнев возьмётся в том,

dantassa samajīvino; Кто укрощён, успокоен,

Sammadaññāvimuttassa, Кто жизнь чистейшую ведёт,

upasantassa tādino. Освобождённый от оков?

Tasseva tena pāpiyo, На гнев ответить гневом —

yo kuddhaṁ paṭikujjhati; Значит сделать вещи хуже.

Kuddhaṁ appaṭikujjhanto, Но кто не вспыхнул, атакуемый другими,

saṅgāmaṁ jeti dujjayaṁ. Тот победитель в битве.

Ubhinnamatthaṁ carati, Идёт это во благо им обоим:

attano ca parassa ca; Ведь зная, что один во гневе,

Paraṁ saṅkupitaṁ ñatvā,

yo sato upasammati. Второй спокойствие хранит.

Ubhinnaṁ tikicchantaṁ taṁ, А если гневающийся решит,

attano ca parassa ca; Что, не сердясь,

Janā maññanti bāloti, Его соперник как глупец себя ведёт,

ye dhammassa akovidā. Он ничего не смыслит в Дхамме.

Uppajje te sace kodho, Коль гнев возник,

āvajja kakacūpamaṁ; Сравнение с пилой припомни;

Uppajje ce rase taṇhā, Коль запылала жажда —

puttamaṁsūpamaṁ sara. Сравненье с плотью сына.

Sace dhāvati cittaṁ te, А если ум гоняться стал за наслажденьями

kāmesu ca bhavesu ca; Иль алчет в разных сферах бытия рожденья,

Khippaṁ niggaṇha satiyā, То усмири его памятованием, как быка,

kiṭṭhādaṁ viya duppasun”ti. Охочего лишь до зерна, дурного.

… Brahmadatto thero ….
PreviousNext