Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Theragāthā 6.13 Стихи старших монахов 6.13

Chakkanipāta Шесть строф

Paṭhamavagga Глава первая

Sirimaṇḍattheragāthā Сириманда Тхера

“Channamativassati, Питает дождь лишь то, что скрыто,

vivaṭaṁ nātivassati; Открытое питать не в силах он.

Tasmā channaṁ vivaretha, Открой же скрытое, мой друг,

evaṁ taṁ nātivassati. Чтоб не залило его ливнем.

Maccunābbhahato loko, Сражён погибелью сей мир,

jarāya parivārito; Пропитан увяданьем,

Taṇhāsallena otiṇṇo, Пронзён стрелою жажды,

icchādhūpāyito sadā. Желаньями ведом.

Maccunābbhahato loko, Сражён погибелью сей мир,

parikkhitto jarāya ca; Истерзан он стареньем,

Haññati niccamattāṇo, Стеною окружён со всех сторон,

pattadaṇḍova takkaro. Как вор, приговорённый к заточенью.

Āgacchantaggikhandhāva, Старость, болезнь и смерть:

maccu byādhi jarā tayo; Три этих — словно огненная лава.

Paccuggantuṁ balaṁ natthi, Нет сил ни у кого её преодолеть,

javo natthi palāyituṁ. Нет быстрых ног, чтоб ускользнуть.

Amoghaṁ divasaṁ kayirā, Не трать напрасно дни свои,

appena bahukena vā; Ни длинные, ни краткие;

Yaṁ yaṁ vijahate rattiṁ, Уходит день иль ночь —

tadūnaṁ tassa jīvitaṁ. И жизнь короче стала.

Carato tiṭṭhato vāpi, Идёшь или стоишь,

āsīnasayanassa vā; Сидишь или лежишь —

Upeti carimā ratti, А ночь последняя близка,

na te kālo pamajjitun”ti. Не время безрассудным быть.

… Sirimaṇḍo thero ….
PreviousNext