Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 3.1 Стихи старших монахинь 3.1
Tikanipāta Три строфы
Aparāsāmātherīgāthā Сама Тхери (другая)
“Paṇṇavīsativassāni, Уж четверть века минуло, как я ушла в скитанья,
yato pabbajitāya me;
Nābhijānāmi cittassa, Но безмятежности ума
samaṁ laddhaṁ kudācanaṁ. С тех пор я так и не познала.
Aladdhā cetaso santiṁ, Не в силах обрести покой,
citte avasavattinī; Не в силах совладать с умом;
Tato saṁvegamāpādiṁ, Исполнилась я чувства безотлагательности,
saritvā jinasāsanaṁ. Припомнив наставленья Победителя.
Bahūhi dukkhadhammehi, Чрез многие страдания пройдя,
appamādaratāya me; Я радовалась своему благоразумью;
Taṇhakkhayo anuppatto, И жажда искоренена во мне,
kataṁ buddhassa sāsanaṁ; Исполнены заветы Татхагаты;
Ajja me sattamī ratti, Уже седьмая ночь сегодня,
yato taṇhā visositā”ti. Как жажда вся сокрушена.
… Aparā sāmā therī ….