Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 3.4 Стихи старших монахинь 3.4
Tikanipāta Три строфы
Dantikātherīgāthā Дантика Тхери
“Divāvihārā nikkhamma, Для своего дневного пребыванья
gijjhakūṭamhi pabbate; Я взобралась на гору.
Nāgaṁ ogāhamuttiṇṇaṁ, Оттуда увидала я слона,
nadītīramhi addasaṁ. В воде плескался он.
Puriso aṅkusamādāya, Погонщик, крюк держа в руке,
‘dehi pādan’ti yācati; Велел ему: «Дай ногу мне».
Nāgo pasārayī pādaṁ, Повиновался слон —
puriso nāgamāruhi. Он ногу преклонил, позволив оседлать себя.
Disvā adantaṁ damitaṁ, Узрев, как необузданный стал укрощённым
manussānaṁ vasaṁ gataṁ; По воле человека,
Tato cittaṁ samādhesiṁ, Я ум свой усмирила —
khalu tāya vanaṁ gatā”ti. Вот для чего я в лес уйти стремилась.
… Dantikā therī ….