Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 3.6 Стихи старших монахинь 3.6
Tikanipāta Три строфы
Sukkātherīgāthā Сукка Тхери
“Kiṁme katā rājagahe manussā, Что с людьми в Раджагахе стряслось —
Madhuṁ pītāva acchare; Аль напились вина они?
Ye sukkaṁ na upāsanti, Не навещают Сукку,
Desentiṁ buddhasāsanaṁ. Которая ученье Будды возвещает.
Tañca appaṭivānīyaṁ, Мудрый вкусом Учения упивается —
asecanakamojavaṁ; Чудесным, дивным, сладостным.
Pivanti maññe sappaññā, Он для него, как для странника в пустыне
valāhakamivaddhagū. Вкус прохладного напитка.
Sukkā sukkehi dhammehi, Прославлена Сукка за свои качества,
vītarāgā samāhitā; Лишённая вожделения, усмирённая.
Dhāreti antimaṁ dehaṁ, Носит она последнее тело,
jetvā māraṁ savāhinin”ti. Одолев Мару с его войском.
… Sukkā therī ….