Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 3.6 Стихи старших монахинь 3.6

Tikanipāta Три строфы

Sukkātherīgāthā Сукка Тхери

“Kiṁme katā rājagahe manussā, Что с людьми в Раджагахе стряслось —

Madhuṁ pītāva acchare; Аль напились вина они?

Ye sukkaṁ na upāsanti, Не навещают Сукку,

Desentiṁ buddhasāsanaṁ. Которая ученье Будды возвещает.

Tañca appaṭivānīyaṁ, Мудрый вкусом Учения упивается —

asecanakamojavaṁ; Чудесным, дивным, сладостным.

Pivanti maññe sappaññā, Он для него, как для странника в пустыне

valāhakamivaddhagū. Вкус прохладного напитка.

Sukkā sukkehi dhammehi, Прославлена Сукка за свои качества,

vītarāgā samāhitā; Лишённая вожделения, усмирённая.

Dhāreti antimaṁ dehaṁ, Носит она последнее тело,

jetvā māraṁ savāhinin”ti. Одолев Мару с его войском.

… Sukkā therī ….
PreviousNext