Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 3.7 Стихи старших монахинь 3.7
Tikanipāta Три строфы
Selātherīgāthā Села Тхери
“Natthi nissaraṇaṁ loke, «Нет из мира сего исхода,
kiṁ vivekena kāhasi; Для чего тогда уединенье?
Bhuñjāhi kāmaratiyo, Упивайся чувственными усладами,
māhu pacchānutāpinī”. Чтоб не кручиниться потом».
“Sattisūlūpamā kāmā, «Страсти стрелам и копьям подобны,
khandhāsaṁ adhikuṭṭanā; Совокупности — плахе палача;
Yaṁ tvaṁ ‘kāmaratiṁ’ brūsi, Что именуешь радостями ты,
‘aratī’ dāni sā mama. Уже давно не радость для меня.
Sabbattha vihatā nandī, Всё наслаждение сокрушено,
Tamokhandho padālito; Пучина тьмы рассеяна,
Evaṁ jānāhi pāpima, Об этом зная, тебя я одолела, Лютый»!
Nihato tvamasi antakā”ti.
… Selā therī ….