Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 3.8 Стихи старших монахинь 3.8

Tikanipāta Три строфы

Somātherīgāthā Сома Тхери

“Yaṁ taṁ isīhi pattabbaṁ, «Сие так трудно достижимо состоянье,

ṭhānaṁ durabhisambhavaṁ; Оно лишь для отшельников доступно,

Na taṁ dvaṅgulapaññāya, Но не для женщины,

sakkā pappotumitthiyā”. С её мудростью на два пальца».

“Itthibhāvo no kiṁ kayirā, «Что женское обличье со мной сделать может,

cittamhi susamāhite; Коли мой разум славно усмирён?

Ñāṇamhi vattamānamhi, В нём знанье прочно установлено,

sammā dhammaṁ vipassato. Явленья все видны, как есть они.

Sabbattha vihatā nandī, Всё наслаждение сокрушено,

Tamokhandho padālito; Пучина тьмы рассеяна,

Evaṁ jānāhi pāpima, Об этом зная, тебя я одолела, Лютый»!

Nihato tvamasi antakā”ti.

… Somā therī ….

Tikanipāto niṭṭhito.
PreviousNext