Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 5.4 Стихи старших монахинь 5.4

Pañcakanipāta Пять строф

Sundarīnandātherīgāthā Сундаринанда Тхери

“Āturaṁ asuciṁ pūtiṁ, Нечистое, зловонное, болезнями удручённое —

passa nande samussayaṁ; Так, Нанда, ты взирай на тело.

Asubhāya cittaṁ bhāvehi, С умом, соединённым воедино, хорошо собранным

ekaggaṁ susamāhitaṁ. Его ты неприглядность постигай.

Yathā idaṁ tathā etaṁ, Как то, так и это,

yathā etaṁ tathā idaṁ; Как это, так и то;

Duggandhaṁ pūtikaṁ vāti, Источает тело зловоние,

bālānaṁ abhinanditaṁ. Невежд отрада.

Evametaṁ avekkhantī, Так созерцая дни и ночи напролёт,

rattindivamatanditā;

Tato sakāya paññāya, Собственнолично мудрость обретя,

abhinibbijjha dakkhisaṁ”. Я вижу ясно.

“Tassā me appamattāya, Со рвением исследуя всё досконально,

vicinantiyā yoniso; Я вижу тело так,

Yathābhūtaṁ ayaṁ kāyo, Как есть оно:

diṭṭho santarabāhiro. Снаружи и изнутри.

Atha nibbindahaṁ kāye, Разочаровавшись в теле,

ajjhattañca virajjahaṁ; Я бесстрастной стала.

Appamattā visaṁyuttā, Усердная, ничем не скованная,

upasantāmhi nibbutā”ti. Умиротворена я, в Ниббане.

… Sundarīnandā therī ….
PreviousNext