Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 5.6 Стихи старших монахинь 5.6

Pañcakanipāta Пять строф

Mittākāḷītherīgāthā Миттакали Тхери

“Saddhāya pabbajitvāna, Я, веру обретя,

agārasmānagāriyaṁ; Ушла скитаться;

Vicariṁhaṁ tena tena, Бродила тут и там,

lābhasakkāraussukā. Охочая до почестей и славы.

Riñcitvā paramaṁ atthaṁ, Пренебрегая высочайшим устремленьем,

hīnamatthaṁ asevihaṁ; Я низкое преследовала.

Kilesānaṁ vasaṁ gantvā, Вся во власти омрачений,

sāmaññatthaṁ na bujjhihaṁ. Не пробуждалась к устремлению отшельников.

Tassā me ahu saṁvego, Безотлагательности чувство вдруг меня настигло,

nisinnāya vihārake; Когда в монастыре я пребывала.

Ummaggapaṭipannāmhi, Настало озарение: я следую по ложному пути,

taṇhāya vasamāgatā. Ведомая свирепой жаждой.

Appakaṁ jīvitaṁ mayhaṁ, Кратка жизнь моя,

jarā byādhi ca maddati; Растоптанная старостью и хворью;

Purāyaṁ bhijjati kāyo, Рассыпаться готово тело это,

na me kālo pamajjituṁ. Не время мне беспечною ходить.

Yathābhūtamavekkhantī, Увидев совокупностей возникновенье и исчезновенье

khandhānaṁ udayabbayaṁ; Такими, как есть они,

Vimuttacittā uṭṭhāsiṁ, Свободной стала я.

kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Исполнены заветы Татхагаты.

… Mittā kāḷī therī ….
PreviousNext