Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 5.6 Стихи старших монахинь 5.6
Pañcakanipāta Пять строф
Mittākāḷītherīgāthā Миттакали Тхери
“Saddhāya pabbajitvāna, Я, веру обретя,
agārasmānagāriyaṁ; Ушла скитаться;
Vicariṁhaṁ tena tena, Бродила тут и там,
lābhasakkāraussukā. Охочая до почестей и славы.
Riñcitvā paramaṁ atthaṁ, Пренебрегая высочайшим устремленьем,
hīnamatthaṁ asevihaṁ; Я низкое преследовала.
Kilesānaṁ vasaṁ gantvā, Вся во власти омрачений,
sāmaññatthaṁ na bujjhihaṁ. Не пробуждалась к устремлению отшельников.
Tassā me ahu saṁvego, Безотлагательности чувство вдруг меня настигло,
nisinnāya vihārake; Когда в монастыре я пребывала.
Ummaggapaṭipannāmhi, Настало озарение: я следую по ложному пути,
taṇhāya vasamāgatā. Ведомая свирепой жаждой.
Appakaṁ jīvitaṁ mayhaṁ, Кратка жизнь моя,
jarā byādhi ca maddati; Растоптанная старостью и хворью;
Purāyaṁ bhijjati kāyo, Рассыпаться готово тело это,
na me kālo pamajjituṁ. Не время мне беспечною ходить.
Yathābhūtamavekkhantī, Увидев совокупностей возникновенье и исчезновенье
khandhānaṁ udayabbayaṁ; Такими, как есть они,
Vimuttacittā uṭṭhāsiṁ, Свободной стала я.
kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Исполнены заветы Татхагаты.
… Mittā kāḷī therī ….