Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 5.8 Стихи старших монахинь 5.8
Pañcakanipāta Пять строф
Soṇātherīgāthā Сона Тхери
“Dasa putte vijāyitvā, Десять детей я выносила в этом теле;
asmiṁ rūpasamussaye;
Tatohaṁ dubbalā jiṇṇā, Бессильная, дряхлая,
bhikkhuniṁ upasaṅkamiṁ. К бхиккхуни приблизилась.
Sā me dhammamadesesi, Она меня учила Дхамме —
khandhāyatanadhātuyo; Совокупностям, стихиям и опорам.
Tassā dhammaṁ suṇitvāna, Услышав Дхамму,
kese chetvāna pabbajiṁ. Я волосы свои остригла, В скитания ушла.
Tassā me sikkhamānāya, Обители свои былые я припомнила,
dibbacakkhu visodhitaṁ; Открыв божественное око,
Pubbenivāsaṁ jānāmi, Ещё когда лишь ученицею была.
yattha me vusitaṁ pure.
Animittañca bhāvemi, Отсутствие всех образов я созерцала
ekaggā susamāhitā; С умом, соединённым воедино, собранным отменно,
Anantarāvimokkhāsiṁ, Достигла я освобождения мгновенно,
anupādāya nibbutā. Цепляния оставлены — достигнута Ниббана.
Pañcakkhandhā pariññātā, Пять совокупностей мной познаны всецело,
tiṭṭhanti chinnamūlakā; Они остались, но сам корень вырван их.
Dhi tavatthu jare jamme, Позор тебе, старость презренная!
natthi dāni punabbhavo”ti. Нет для меня рожденья вновь.
… Soṇā therī ….