Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 6.3 Стихи старших монахинь 6.3
Chakkanipāta Шесть строф
Khemātherīgāthā Кхема Тхери
“Daharā tvaṁ rūpavatī, «Ты хороша собой, во цвете лет!
ahampi daharo yuvā; Я тоже молодой.
Pañcaṅgikena turiyena, О Кхема, отчего ж не насладиться нам
ehi kheme ramāmase”. Музыкою пяти инструментов?»
“Iminā pūtikāyena, «Стыжусь я тела этого,
āturena pabhaṅgunā; Подверженного разложенью,
Aṭṭiyāmi harāyāmi, Хвори, гибели;
kāmataṇhā samūhatā. К страстям вся жажда умерла во мне.
Sattisūlūpamā kāmā, Страсти стрелам и копьям подобны,
khandhāsaṁ adhikuṭṭanā; Совокупности — плахе палача.
Yaṁ ‘tvaṁ kāmaratiṁ’ brūsi, Что именуешь радостями ты —
‘aratī’ dāni sā mama. Уже давно не радость для меня.
Sabbattha vihatā nandī, Всё наслаждение сокрушено,
tamokhandho padālito; Пучина тьмы рассеяна,
Evaṁ jānāhi pāpima, Об этом зная, тебя я одолела, Лютый!
nihato tvamasi antaka.
Nakkhattāni namassantā, Я поклонялась звёздам и огню в лесу,
aggiṁ paricaraṁ vane;
Yathābhuccamajānantā, Не зная всех явлений такими, какие есть они.
bālā suddhimamaññatha. Я неразумною была, Но мнила: «Это — чистота».
Ahañca kho namassantī, Теперь я поклоняюсь в совершенстве Пробуждённому,
sambuddhaṁ purisuttamaṁ; Высшему среди людей;
Pamuttā sabbadukkhehi, Ото всех страданий освобождена,
satthusāsanakārikā”ti. Исполнившая его наставления.
… Khemā therī ….