Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 6.3 Стихи старших монахинь 6.3

Chakkanipāta Шесть строф

Khemātherīgāthā Кхема Тхери

“Daharā tvaṁ rūpavatī, «Ты хороша собой, во цвете лет!

ahampi daharo yuvā; Я тоже молодой.

Pañcaṅgikena turiyena, О Кхема, отчего ж не насладиться нам

ehi kheme ramāmase”. Музыкою пяти инструментов?»

“Iminā pūtikāyena, «Стыжусь я тела этого,

āturena pabhaṅgunā; Подверженного разложенью,

Aṭṭiyāmi harāyāmi, Хвори, гибели;

kāmataṇhā samūhatā. К страстям вся жажда умерла во мне.

Sattisūlūpamā kāmā, Страсти стрелам и копьям подобны,

khandhāsaṁ adhikuṭṭanā; Совокупности — плахе палача.

Yaṁ ‘tvaṁ kāmaratiṁ’ brūsi, Что именуешь радостями ты —

‘aratī’ dāni sā mama. Уже давно не радость для меня.

Sabbattha vihatā nandī, Всё наслаждение сокрушено,

tamokhandho padālito; Пучина тьмы рассеяна,

Evaṁ jānāhi pāpima, Об этом зная, тебя я одолела, Лютый!

nihato tvamasi antaka.

Nakkhattāni namassantā, Я поклонялась звёздам и огню в лесу,

aggiṁ paricaraṁ vane;

Yathābhuccamajānantā, Не зная всех явлений такими, какие есть они.

bālā suddhimamaññatha. Я неразумною была, Но мнила: «Это — чистота».

Ahañca kho namassantī, Теперь я поклоняюсь в совершенстве Пробуждённому,

sambuddhaṁ purisuttamaṁ; Высшему среди людей;

Pamuttā sabbadukkhehi, Ото всех страданий освобождена,

satthusāsanakārikā”ti. Исполнившая его наставления.

… Khemā therī ….
PreviousNext