Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 6.4 Стихи старших монахинь 6.4
Chakkanipāta Шесть строф
Sujātātherīgāthā Суджата Тхери
“Alaṅkatā suvasanā, Украшена, наряжена,
mālinī candanokkhitā; Гирляндами и сандалом умащена,
Sabbābharaṇasañchannā,
dāsīgaṇapurakkhatā. Жила я в окружении служанок.
Annaṁ pānañca ādāya, Напитки, яства взяв,
khajjaṁ bhojjaṁ anappakaṁ;
Gehato nikkhamitvāna, Мы в парк отправились прелестный,
uyyānamabhihārayiṁ.
Tattha ramitvā kīḷitvā, Играли там, затем вернулись в дом.
āgacchantī sakaṁ gharaṁ;
Vihāraṁ daṭṭhuṁ pāvisiṁ, И я увидела в Сакете, в лесу Анджана, монастырь.
sākete añjanaṁ vanaṁ.
Disvāna lokapajjotaṁ, Сиянье мира нашего,
vanditvāna upāvisiṁ; Ему я почести воздав, присела рядом.
So me dhammamadesesi, Из сострадания он преподал мне Дхамму,
anukampāya cakkhumā. Зрячий.
Sutvā ca kho mahesissa, Слова Отшельника великого услышав,
saccaṁ sampaṭivijjhahaṁ; Проникла в истину я.
Tattheva virajaṁ dhammaṁ, Познав Дхамму незапылённую,
phusayiṁ amataṁ padaṁ. Коснулась я Неумирающего.
Tato viññātasaddhammā, Дхамму славную познав,
pabbajiṁ anagāriyaṁ; Ушла в скитанья я.
Tisso vijjā anuppattā, Три знания открылись для меня,
amoghaṁ buddhasāsanan”ti. Не пустословно, воистину, Учение Будды.
… Sujātā therī ….