Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 6.8 Стихи старших монахинь 6.8

Chakkanipāta Шесть строф

Vijayātherīgāthā Виджая Тхери

“Catukkhattuṁ pañcakkhattuṁ, Четыре или пять раз я покидала монастырь,

vihārā upanikkhamiṁ;

Aladdhā cetaso santiṁ, Не в силах обрести покой,

citte avasavattinī. Не в силах совладать с умом;

Bhikkhuniṁ upasaṅkamma, И я отправилась к бхиккхуни,

sakkaccaṁ paripucchahaṁ; С почтением к ней обратилась.

Sā me dhammamadesesi, Она меня учила Дхамме —

dhātuāyatanāni ca. Совокупностям, стихиям,

Cattāri ariyasaccāni, Четырём благородным истинам,

indriyāni balāni ca; Духовным способностям и силам,

Bojjhaṅgaṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ, Пути и звеньям Пробуждения,

uttamatthassa pattiyā. Чтобы высшего предназначения достичь.

Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā, Её слова услышав,

karontī anusāsaniṁ; Следовала им.

Rattiyā purime yāme, В первой части ночи

pubbajātimanussariṁ. Вспомнила прошлые обители свои.

Rattiyā majjhime yāme, А во второй обрела божественное око,

dibbacakkhuṁ visodhayiṁ;

Rattiyā pacchime yāme, Всю тьму рассеяла

tamokhandhaṁ padālayiṁ. В последней части ночи.

Pītisukhena ca kāyaṁ, Купаясь в счастье и блаженстве,

Pharitvā vihariṁ tadā; Пребывала так я.

Sattamiyā pāde pasāresiṁ, А на седьмой день распрямила ноги,

Tamokhandhaṁ padāliyā”ti. Пучину тьмы рассеяв всю.

… Vijayā therī ….

Chakkanipāto niṭṭhito.
PreviousNext