Other Translations: Deutsch , English
From:
Therīgāthā 7.1 Стихи старших монахинь 7.1
Sattakanipāta Семь строф
Uttarātherīgāthā Уттара Тхери (вторая)
“Musalāni gahetvāna, «Пашут землю люди,
dhaññaṁ koṭṭenti māṇavā; В землю семена сажают.
Puttadārāni posentā, Поддерживая детей и жён,
dhanaṁ vindanti māṇavā. Богатство стяжают.
Ghaṭetha buddhasāsane, Вы наставленьям Будды следуйте,
yaṁ katvā nānutappati; Чтоб не кручиниться потом.
Khippaṁ pādāni dhovitvā, Омойте стопы,
ekamantaṁ nisīdatha. В уединенье пребывайте.
Cittaṁ upaṭṭhapetvāna, С умом, соединённым воедино,
ekaggaṁ susamāhitaṁ; Хорошо собранным
Paccavekkhatha saṅkhāre, Созерцайте составное
parato no ca attato”. Словно чужое, не своё.»
“Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā, «Услышав слова такие, Патачары поученья,
paṭācārānusāsaniṁ;
Pāde pakkhālayitvāna, Омыла стопы я, ушла в уединенье.
ekamante upāvisiṁ.
Rattiyā purime yāme,
pubbajātimanussariṁ; В первой части ночи вспомнила прошлыеобители свои,
Rattiyā majjhime yāme,
dibbacakkhuṁ visodhayiṁ. А во второй обрела божественное око,
Rattiyā pacchime yāme,
tamokhandhaṁ padālayiṁ; Всю тьму рассеяла в последней части ночи.
Tevijjā atha vuṭṭhāsiṁ, Я обладательница Трёх знаний,
katā te anusāsanī. Лишённая влечений.
Sakkaṁva devā tidasā, Я буду почитать тебя, как тридцать дэвов Сакку почитают,
saṅgāme aparājitaṁ;
Purakkhatvā vihassāmi, Непобедимого в битве!
tevijjāmhi anāsavā”. Я обладательница Трёх знаний, Лишённая влечений.
… Uttarā therī ….