Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Therīgāthā 7.1 Стихи старших монахинь 7.1

Sattakanipāta Семь строф

Uttarātherīgāthā Уттара Тхери (вторая)

“Musalāni gahetvāna, «Пашут землю люди,

dhaññaṁ koṭṭenti māṇavā; В землю семена сажают.

Puttadārāni posentā, Поддерживая детей и жён,

dhanaṁ vindanti māṇavā. Богатство стяжают.

Ghaṭetha buddhasāsane, Вы наставленьям Будды следуйте,

yaṁ katvā nānutappati; Чтоб не кручиниться потом.

Khippaṁ pādāni dhovitvā, Омойте стопы,

ekamantaṁ nisīdatha. В уединенье пребывайте.

Cittaṁ upaṭṭhapetvāna, С умом, соединённым воедино,

ekaggaṁ susamāhitaṁ; Хорошо собранным

Paccavekkhatha saṅkhāre, Созерцайте составное

parato no ca attato”. Словно чужое, не своё.»

“Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā, «Услышав слова такие, Патачары поученья,

paṭācārānusāsaniṁ;

Pāde pakkhālayitvāna, Омыла стопы я, ушла в уединенье.

ekamante upāvisiṁ.

Rattiyā purime yāme,

pubbajātimanussariṁ; В первой части ночи вспомнила прошлыеобители свои,

Rattiyā majjhime yāme,

dibbacakkhuṁ visodhayiṁ. А во второй обрела божественное око,

Rattiyā pacchime yāme,

tamokhandhaṁ padālayiṁ; Всю тьму рассеяла в последней части ночи.

Tevijjā atha vuṭṭhāsiṁ, Я обладательница Трёх знаний,

katā te anusāsanī. Лишённая влечений.

Sakkaṁva devā tidasā, Я буду почитать тебя, как тридцать дэвов Сакку почитают,

saṅgāme aparājitaṁ;

Purakkhatvā vihassāmi, Непобедимого в битве!

tevijjāmhi anāsavā”. Я обладательница Трёх знаний, Лишённая влечений.

… Uttarā therī ….
PreviousNext