Other Translations: Deutsch , English , Srpski
From:
Saṁyutta Nikāya 1.10 Саньютта Никая 1.10
1. Naḷavagga 1. Тростник
Araññasutta Лес
Sāvatthinidānaṁ. В Саваттхи.
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Стоя рядом, то божество произнесло такую строфу в присутствии Благословенного:
“Araññe viharantānaṁ, «Те, глубоко в лесу кто проживает,
santānaṁ brahmacārinaṁ; Спокойные, ведут святую жизнь,
Ekabhattaṁ bhuñjamānānaṁ, Кто лишь единожды в день пищу принимает:
kena vaṇṇo pasīdatī”ti. С чего же лица их столь безмятежны?»
“Atītaṁ nānusocanti, «О прошлом не грустят они,
nappajappanti nāgataṁ; О том, что будет, не мечтают.
Paccuppannena yāpenti, Себя поддерживают тем, что есть сейчас:
tena vaṇṇo pasīdati. Вот почему их лица безмятежны.
Anāgatappajappāya, Когда о будущем они мечтают,
atītassānusocanā; Когда грустят они о том, что было,
Etena bālā sussanti, Сохнут глупцы, а после увядают,
naḷova harito luto”ti. Точно тростник зелёный, что покошен».
Naḷavaggo paṭhamo.
Tassuddānaṁ
Oghaṁ nimokkhaṁ upaneyyaṁ,
Accenti katichindi ca;
Jāgaraṁ appaṭividitā,
Susammuṭṭhā mānakāminā;
Araññe dasamo vutto,
Vaggo tena pavuccati.