Other Translations: Deutsch , English , Srpski
From:
Saṁyutta Nikāya 1.30 Саньютта Никая 1.30
3. Sattivagga 3. Меч
Eṇijaṅghasutta Икры, как у антилопы
“Eṇijaṅghaṁ kisaṁ vīraṁ, «И подойдя, тебя мы спросим о стройном герое с икрами, как у антилопы,
appāhāraṁ alolupaṁ; Который жажды не имеет, и пищи ест который мало,
Sīhaṁvekacaraṁ nāgaṁ, Скитается один, подобно льву иль наге,
kāmesu anapekkhinaṁ; И не заботится о чувственных усладах:
Upasaṅkamma pucchāma,
kathaṁ dukkhā pamuccatī”ti. Так как же он освободился от страданий?»
“Pañca kāmaguṇā loke, «Пять нитей чувственности в мире,
manochaṭṭhā paveditā; Где ум шестой объявлен нитью:
Ettha chandaṁ virājetvā, Желание в этом уничтожив,
evaṁ dukkhā pamuccatī”ti. Он стал свободным от страданий».
Sattivaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Sattiyā phusati ceva,
jaṭā manonivāraṇā;
Arahantena pajjoto,
sarā mahaddhanena ca;
Catucakkena navamaṁ,
eṇijaṅghena te dasāti.