Other Translations: Deutsch , English , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.30 Саньютта Никая 1.30

3. Sattivagga 3. Меч

Eṇijaṅghasutta Икры, как у антилопы

“Eṇijaṅghaṁ kisaṁ vīraṁ, «И подойдя, тебя мы спросим о стройном герое с икрами, как у антилопы,

appāhāraṁ alolupaṁ; Который жажды не имеет, и пищи ест который мало,

Sīhaṁvekacaraṁ nāgaṁ, Скитается один, подобно льву иль наге,

kāmesu anapekkhinaṁ; И не заботится о чувственных усладах:

Upasaṅkamma pucchāma,

kathaṁ dukkhā pamuccatī”ti. Так как же он освободился от страданий?»

“Pañca kāmaguṇā loke, «Пять нитей чувственности в мире,

manochaṭṭhā paveditā; Где ум шестой объявлен нитью:

Ettha chandaṁ virājetvā, Желание в этом уничтожив,

evaṁ dukkhā pamuccatī”ti. Он стал свободным от страданий».

Sattivaggo tatiyo.

Tassuddānaṁ

Sattiyā phusati ceva,

jaṭā manonivāraṇā;

Arahantena pajjoto,

sarā mahaddhanena ca;

Catucakkena navamaṁ,

eṇijaṅghena te dasāti.
PreviousNext