Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 1.43 Саньютта Никая 1.43
5. Ādittavagga 5. В огне
Annasutta Еда
“Annamevābhinandanti, «Все наслаждаются едой —
ubhaye devamānusā; И люди все, и божества.
Atha ko nāma so yakkho, И разве есть ли дух такой,
yaṁ annaṁ nābhinandatī”ti. Кто бы не радовался ей?»
“Ye naṁ dadanti saddhāya, «Из веры если он даёт
vippasannena cetasā; И с убеждением в сердце —
Tameva annaṁ bhajati, Еда достанется ему
asmiṁ loke paramhi ca. И в этом мире, и потом.
Tasmā vineyya maccheraṁ, А посему, скупость свою отбросив,
dajjā dānaṁ malābhibhū; Всех пятен победитель должен дар давать,
Puññāni paralokasmiṁ, Заслуги — вот опора для живых существ,
patiṭṭhā honti pāṇinan”ti. Когда в мире ином появятся они».