Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.79 Саньютта Никая 1.79

8. Chetvāvagga 8. Убив

Pātheyyasutta Провизия в дорогу

“Kiṁsu bandhati pātheyyaṁ, «Что сохраняет провиант в дороге?

kiṁsu bhogānamāsayo; Что же является обителью богатства?

Kiṁsu naraṁ parikassati, Что всюду в мире увлекает человека?

kiṁsu lokasmi dujjahaṁ; И что в миру отбросить столь непросто?

Kismiṁ baddhā puthū sattā, Много существ здесь пленены, но чем?

pāsena sakuṇī yathā”ti. Они подобны птицам, пойманным в ловушку?»

“Saddhā bandhati pātheyyaṁ, «Вера — вот сохраняет что в дороге провиант.

sirī bhogānamāsayo; Удача же является обителью богатства.

Icchā naraṁ parikassati, Желание всюду увлекает человека.

icchā lokasmi dujjahā; Желание в миру отбросить столь непросто.

Icchābaddhā puthū sattā, Желанием же существа пленятся,

pāsena sakuṇī yathā”ti. Подобно птицам, пойманным в ловушку».
PreviousNext