Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 2.15 Саньютта Никая 2.15

2. Anāthapiṇḍikavagga 2. Анатхапиндика

Candanasutta Чандана

Ekamantaṁ ṭhito kho candano devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Стоя рядом, молодое божество Чандана обратилось к Благословенному строфой:

“Kathaṁsu tarati oghaṁ, «Кто здесь наводнение смог пересечь,

rattindivamatandito; Кто неутомим днём и ночью?

Appatiṭṭhe anālambe, И кто же не тонет в пучине,

ko gambhīre na sīdatī”ti. Опоры совсем не имея?»

“Sabbadā sīlasampanno, «Он в нравственности совершенен,

Paññavā susamāhito; Он сосредоточен и мудр,

Āraddhavīriyo pahitatto, Решителен он и усерден –

Oghaṁ tarati duttaraṁ. Такой наводнение пересечёт, что пересечь столь непросто.

Virato kāmasaññāya, Кто чувственности восприятия сломил,

rūpasaṁyojanātigo; И формы оковы кто сбросил,

Nandīrāgaparikkhīṇo, Кто существования радость убил —

so gambhīre na sīdatī”ti. В пучине тот и не утонет».
PreviousNext