Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 3.6 Саньютта Никая 3.6

1. Paṭhamavagga 1. Подневольность

Appakasutta Мало

Sāvatthinidānaṁ. В Саваттхи.

Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca: Сидя рядом, царь Пасенади Косальский сказал Благословенному:

“idha mayhaṁ, bhante, rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: «Так вот, уважаемый, по мере того как я пребывал уединённым в затворничестве, следующее раздумье возникло у меня в уме:

‘appakā te sattā lokasmiṁ ye uḷāre uḷāre bhoge labhitvā na ceva majjanti, na ca pamajjanti, na ca kāmesu gedhaṁ āpajjanti, na ca sattesu vippaṭipajjanti. „Мало тех людей в мире, которые, обретая наилучшее имущество, не становятся ослеплёнными и беспечными, не предаются чувственным наслаждениям и не обращаются плохо с другими существами.

Atha kho eteva bahutarā sattā lokasmiṁ ye uḷāre uḷāre bhoge labhitvā majjanti ceva pamajjanti ca kāmesu ca gedhaṁ āpajjanti, sattesu ca vippaṭipajjantī’”ti. Куда больше тех людей в мире, которые, обретая наилучшее имущество, становится ослеплёнными и беспечными, предаются чувственным наслаждениям и плохо обращаются с другими существами“

“Evametaṁ, mahārāja, evametaṁ, mahārāja. «Так оно, великий царь! Так оно, великий царь! Мало тех людей в мире… с другими существами». И далее он добавил:

Appakā te, mahārāja, sattā lokasmiṁ, ye uḷāre uḷāre bhoge labhitvā na ceva majjanti, na ca pamajjanti, na ca kāmesu gedhaṁ āpajjanti, na ca sattesu vippaṭipajjanti.

Atha kho eteva bahutarā sattā lokasmiṁ, ye uḷāre uḷāre bhoge labhitvā majjanti ceva pamajjanti ca kāmesu ca gedhaṁ āpajjanti, sattesu ca vippaṭipajjantī”ti.

Idamavoca …pe…

“Sārattā kāmabhogesu, «Очаровавшись удовольствием, богатством,

giddhā kāmesu mucchitā; Жадные, в наслаждениях чувств оцепенели;

Atisāraṁ na bujjhanti, Не понимают, что черту переступили,

migā kūṭaṁva oḍḍitaṁ; Словно олень, попавшийся в ловушку.

Pacchāsaṁ kaṭukaṁ hoti, И после будет горьким плод для них,

vipāko hissa pāpako”ti. Воистину, плачевным будет результат».
PreviousNext