Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 4.15 Саньютта Никая 4.15
2. Dutiyavagga 2. Владычество
Mānasasutta Из разума
Evaṁ me sutaṁ—Так я слышал.
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: И тогда Злой Мара подошёл к Благословенному и обратился к нему строфой:
“Antalikkhacaro pāso, «Ловушка движется по небу,
yvāyaṁ carati mānaso; Нечто из разума, с места на место мчится.
Tena taṁ bādhayissāmi, Посредством этого поймаю я тебя:
na me samaṇa mokkhasī”ti. Ты от меня не спрячешься, отшельник!»
“Rūpā saddā rasā gandhā, «Формы и звуки, запахи и вкусы,
Phoṭṭhabbā ca manoramā; Чудесные объекты осязания —
Ettha me vigato chando, Желание к этому всему во мне угасло:
Nihato tvamasi antakā”ti. Ты побеждён, Созидатель конца!»
Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ bhagavā, jānāti maṁ sugato”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti. И тогда Злой Мара, осознав: «Благословенный, Счастливейший, знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.