Other Translations: Deutsch , English , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 5.2 Саньютта Никая 5.2

1. Bhikkhunīvagga 1. Монахини

Somāsutta Сома

Sāvatthinidānaṁ. В Саваттхи.

Atha kho somā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi. И тогда, утром, монахиня  Сома оделась, взяла чашу и внешнее одеяние и вошла в Саваттхи собирать подаяния.

Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā yena andhavanaṁ tenupasaṅkami divāvihārāya. Походив по Саваттхи в поисках подаяний, вернувшись с хождения за подаяниями, после принятия пищи она отправилась в рощу Слепых, чтобы провести там остаток дня.

Andhavanaṁ ajjhogāhetvā aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi. Войдя в рощу Слепых, она села у подножья дерева, чтобы провести здесь остаток дня.

Atha kho māro pāpimā somāya bhikkhuniyā bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo samādhimhā cāvetukāmo yena somā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā somaṁ bhikkhuniṁ gāthāya ajjhabhāsi: И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в монахине Соме, желая нарушить её сосредоточение, подошёл к ней и обратился к ней следующей строфой:

“Yaṁ taṁ isīhi pattabbaṁ, «То состояние, что сложно обрести,

ṭhānaṁ durabhisambhavaṁ; Которого достигнуть следует провидцу,

Na taṁ dvaṅgulapaññāya, Его не может женщина достичь —

sakkā pappotumitthiyā”ti. Мудрость её равняется двум пальцам».

Atha kho somāya bhikkhuniyā etadahosi: И тогда мысль пришла к монахине Соме:

“ko nu khvāyaṁ manusso vā amanusso vā gāthaṁ bhāsatī”ti? «Кто же произнёс эту строфу – человек или нечеловеческое существо?»

Atha kho somāya bhikkhuniyā etadahosi: И мысль пришла к ней:

“māro kho ayaṁ pāpimā mama bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo samādhimhā cāvetukāmo gāthaṁ bhāsatī”ti. «Это Злой Мара произнёс эту строфу, желая породить страх, трепетание и ужас во мне, желая нарушить моё сосредоточение».

Atha kho somā bhikkhunī “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāhi paccabhāsi: И тогда монахиня Сома, осознав: «Это Злой Мара», ответила ему строфами:

“Itthibhāvo kiṁ kayirā, «На что влияет женскость,

cittamhi susamāhite; Коль ум сосредоточен,

Ñāṇamhi vattamānamhi, И знание поступает

sammā dhammaṁ vipassato. Когда ты видишь Дхамму?

Yassa nūna siyā evaṁ, К кому приходит эта мысль:

Itthāhaṁ purisoti vā; „Я женщина“, „Мужчина я“,

Kiñci vā pana aññasmi, „Такой-то я, сякой“ —

Taṁ māro vattumarahatī”ti. К тому и Мара может обращаться».

Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ somā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti. И тогда Злой Мара, осознав: «Монахиня Сома знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.
PreviousNext