Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 7.5 Саньютта Никая 7.5
1. Arahantavagga 1. Араханты
Ahiṁsakasutta Ахимсака
Sāvatthinidānaṁ. В Саваттхи.
Atha kho ahiṁsakabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. И тогда брахман Ахимсака Бхарадваджа подошёл к Благословенному и обменялся с ним приветствиями.
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho ahiṁsakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному:
“ahiṁsakāhaṁ, bho gotama, ahiṁsakāhaṁ, bho gotamā”ti. «Я Ахимсака, господин Готама. Я Ахимсака, господин Готама».
“Yathā nāmaṁ tathā cassa, «Если бы человек был бы таким, каким его по имени зовут,
siyā kho tvaṁ ahiṁsako; Был бы безвредным ты.
Yo ca kāyena vācāya, Но как раз тот, кто не вредит совсем,
manasā ca na hiṁsati; Ни телом, ни умом, ни речью,
Sa ve ahiṁsako hoti, Является действительно безвредным,
yo paraṁ na vihiṁsatī”ti. Поскольку не вредит он остальным».
Evaṁ vutte, ahiṁsakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Когда так было сказано, брахман Ахимсака Бхарадваджа обратился к Благословенному:
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe… «Великолепно, господин Готама! Великолепно, господин Готама!…
abbhaññāsi.
Aññataro ca panāyasmā ahiṁsakabhāradvājo arahataṁ ahosīti. Так достопочтенный Ахимсака Бхарадваджа стал одним из арахантов.