Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 7.19 Саньютта Никая 7.19

2. Upāsakavagga 2. Миряне

Mātuposakasutta Помогающий матери

Sāvatthinidānaṁ. В Саваттхи.

Atha kho mātuposako brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. И тогда брахман, который помогал своей матери, подошёл к Благословенному, поклонился ему,

Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho mātuposako brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: сел рядом и сказал:

“ahañhi, bho gotama, dhammena bhikkhaṁ pariyesāmi, dhammena bhikkhaṁ pariyesitvā mātāpitaro posemi. «Господин Готама, я собираю еду с подаяний праведно и таким образом поддерживаю своих отца и мать.

Kaccāhaṁ, bho gotama, evaṅkārī kiccakārī homī”ti? Делая так, исполняю ли я свой долг?»

“Taggha tvaṁ, brāhmaṇa, evaṅkārī kiccakārī hosi. «Вне сомнений, брахман, делая так, ты исполняешь свой долг.

Yo kho, brāhmaṇa, dhammena bhikkhaṁ pariyesati, dhammena bhikkhaṁ pariyesitvā mātāpitaro poseti, bahuṁ so puññaṁ pasavatīti. Тот, кто собирает еду с подаяний праведно и таким образом поддерживает своих отца и мать, создаёт себе большую заслугу.

Yo mātaraṁ pitaraṁ vā, «Коль смертный праведно содержит и отца, и мать,

macco dhammena posati;

Tāya naṁ pāricariyāya, То в этом случае из-за такого услужения

mātāpitūsu paṇḍitā;

Idheva naṁ pasaṁsanti, Мудрец похвалит его в этом самом мире,

pecca sagge pamodatī”ti. А после смерти радуется он на небесах».

Evaṁ vutte, mātuposako brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Когда так было сказано, брахман, который помогал своей матери, обратился к Благословенному:

“abhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama …pe… «Великолепно, господин Готама! Великолепно, господин Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно так же господин Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в господине Готаме, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов.

upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti. Пусть господин Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего в нём прибежище с этого дня и на всю жизнь».
PreviousNext