Other Translations: Deutsch , English
From:
Udāna 6.3 Nadahnuća 6.3
Paccavekkhaṇasutta Razmatranje
Evaṁ me sutaṁ—Ovako sam čuo.
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika.
Tena kho pana samayena bhagavā attano aneke pāpake akusale dhamme pahīne paccavekkhamāno nisinno hoti, aneke ca kusale dhamme bhāvanāpāripūriṁ gate. Tom prilikom je Blaženi sedeo i razmatrao mnoge svoje loše, štetne stvari koje je napustio, kao i mnoge korisne stvari koje je kroz njihovo negovanje doveo do vrhunca.
Atha kho bhagavā attano aneke pāpake akusale dhamme pahīne viditvā aneke ca kusale dhamme bhāvanāpāripūriṁ gate tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: Onda Blaženi, sagledavši mnoge svoje loše, štetne stvari koje je napustio, kao i mnoge korisne stvari koje je kroz njihovo negovanje doveo do vrhunca, izgovori ove nadahnute stihove:
“Ahu pubbe tadā nāhu, Pre ih je bilo, a sada ih nema,
nāhu pubbe tadā ahu; ranije ga ne bi, a sad ga ima;
Na cāhu na ca bhavissati, niti je bilo, niti će biti,
na cetarahi vijjatī”ti. a ni sada naći ga nije moguće.”
Tatiyaṁ.