Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.10 Budini govori tematski grupisani 1.10

1. Naḷavagga 1. Trska

Araññasutta Šuma

Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.

Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Stojeći sa strane, neko božanstvo se Blaženom obrati ovim stihovima:

“Araññe viharantānaṁ, „Oni koji žive duboko u šumi,

santānaṁ brahmacārinaṁ; spokojni svetački život vode

Ekabhattaṁ bhuñjamānānaṁ, i samo jedan obrok na dan imaju,

kena vaṇṇo pasīdatī”ti. zašto je njihovo lice tako vedro?”

“Atītaṁ nānusocanti, „Oni ne tuže za prošlošću,

nappajappanti nāgataṁ; niti o budućnosti maštaju,

Paccuppannena yāpenti, živi od onoga što danas imaju,

tena vaṇṇo pasīdati. zato je njihovo lice tako vedro.

Anāgatappajappāya, Zato što tuže za prošlošću,

atītassānusocanā; zato što o budućnosti sanjare,

Etena bālā sussanti, neuki kopne i venu,

naḷova harito luto”ti. nalik zelenoj trsci kad je poseku.”

Naḷavaggo paṭhamo.

Tassuddānaṁ

Oghaṁ nimokkhaṁ upaneyyaṁ,

Accenti katichindi ca;

Jāgaraṁ appaṭividitā,

Susammuṭṭhā mānakāminā;

Araññe dasamo vutto,

Vaggo tena pavuccati.
PreviousNext