Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 1.28 Budini govori tematski grupisani 1.28
3. Sattivagga 3. MaÄ
Mahaddhanasutta BogataŔi
āMahaddhanÄ mahÄbhogÄ, āOni koji su imuÄni, sa velikim posedom,
raį¹į¹havantopi khattiyÄ; Äak i plemiÄi koji zemljom vladaju,
AƱƱamaƱƱÄbhigijjhanti, jedni na druge pohlepno gledaju,
kÄmesu analaį¹
katÄ. nezasiti zadovoljstava Äula.
Tesu ussukkajÄtesu, MeÄu takvim pohlepom obuzetima,
bhavasotÄnusÄrisu; Å”to ih nosi struja života,
Kedha taį¹haį¹ pajahiį¹su, koji su ti Å”to žudnju napustiÅ”e,
ke lokasmiį¹ anussukÄāti. ko su ti pohlepe osloboÄeni?ā
āHitvÄ agÄraį¹ pabbajitÄ, āNapustivÅ”i dom beskuÄniÅ”tva radi,
hitvÄ puttaį¹ pasuį¹ piyaį¹; napustivÅ”i sinove mile i stoku svoju,
HitvÄ rÄgaƱca dosaƱca, strast i mržnju za sobom ostavivÅ”i
avijjaƱca virÄjiya; i u sebi neznanje uklonivÅ”i,
KhÄ«į¹ÄsavÄ arahanto, arahanti u kojima otrova viÅ”e nema
te lokasmiį¹ anussukÄāti.