Other Translations: Deutsch , English , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 1.28 Budini govori tematski grupisani 1.28

3. Sattivagga 3. Mač

Mahaddhanasutta BogataŔi

ā€œMahaddhanā mahābhogā, ā€žOni koji su imućni, sa velikim posedom,

raį¹­į¹­havantopi khattiyā; čak i plemići koji zemljom vladaju,

AƱƱamaƱƱābhigijjhanti, jedni na druge pohlepno gledaju,

kāmesu analaį¹…katā. nezasiti zadovoljstava čula.

Tesu ussukkajātesu, Među takvim pohlepom obuzetima,

bhavasotānusārisu; Ŕto ih nosi struja života,

Kedha taį¹‡haį¹ pajahiį¹su, koji su ti Å”to žudnju napustiÅ”e,

ke lokasmiį¹ anussukāā€ti. ko su ti pohlepe oslobođeni?ā€

ā€œHitvā agāraį¹ pabbajitā, ā€žNapustivÅ”i dom beskućniÅ”tva radi,

hitvā puttaį¹ pasuį¹ piyaį¹; napustivÅ”i sinove mile i stoku svoju,

Hitvā rāgaƱca dosaƱca, strast i mržnju za sobom ostavivÅ”i

avijjaƱca virājiya; i u sebi neznanje uklonivÅ”i,

KhÄ«į¹‡Äsavā arahanto, arahanti u kojima otrova viÅ”e nema

te lokasmiį¹ anussukāā€ti.
PreviousNext