Other Translations: Deutsch , English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 22.14 Budini govori tematski grupisani 22.14

2. Aniccavagga 2. Prolazno

Anattasutta Nepostojanje trajnog sopstva

Sāvatthinidānaį¹. Kraj SāvatthÄ«ja.

ā€œRÅ«paį¹, bhikkhave, anattā, vedanā anattā, saƱƱā anattā, saį¹…khārā anattā, viƱƱāį¹‡aį¹ anattā. ā€žMonasi, oblik je bez trajnog sopstva, osećaj je bez trajnog sopstva, opažaj je bez trajnog sopstva, mentalni obrasci su bez trajnog sopstva, svest je bez trajnog sopstva.

Evaį¹ passaį¹, bhikkhave, sutavā ariyasāvako rÅ«pasmimpi nibbindati, vedanāyapi nibbindati, saƱƱāyapi nibbindati, saį¹…khāresupi nibbindati, viƱƱāį¹‡asmimpi nibbindati. Videći ovako, dobro upućen plemeniti učenik viÅ”e nije zaslepljen oblikom,Ā viÅ”e nije zaslepljen osećajem,Ā viÅ”e nije zaslepljen opažajem,Ā viÅ”e nije zaslepljen mentalnim obrascima,Ā viÅ”e nije zaslepljen sveŔću.

Nibbindaį¹ virajjati; virāgā vimuccati. Vimuttasmiį¹ vimuttamiti Ʊāį¹‡aį¹ hoti. PoÅ”to viÅ”e nije zaslepljen, u njemu se strasti smiruju. Kako se strasti smiruju, tako [njegov um] oslobođen biva. Sa oslobođenjem dolazi i saznanje: ā€™Um je oslobođenā€™.

ā€˜KhÄ«į¹‡Ä jāti, vusitaį¹ brahmacariyaį¹, kataį¹ karaį¹‡Ä«yaį¹, nāparaį¹ itthattāyāā€™ti pajānātÄ«ā€ti. On tada razume: ā€™Ovo je poslednje rođenje, proživljen je svetački život, učinjeno Å”to je trebalo učiniti.Ā Nema viÅ”e preporađanja u bilo koji oblik bivanjaā€™.ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext