sutta » an » an3 » Aṅguttara Nikāya 3.90

Translators: sujato

Numbered Discourses 3.90

9. Samaṇavagga
9. Ascetics

Dutiyasikkhattayasutta

Three Trainings (2nd)

“Tisso imā, bhikkhave, sikkhā.
“Mendicants, these are the three trainings.

Katamā tisso?
What three?

Adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaññāsikkhā.
The training in the higher ethics, the higher mind, and the higher wisdom.

Katamā ca, bhikkhave, adhisīlasikkhā?
And what is the training in the higher ethics?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu.
It’s when a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhisīlasikkhā.
This is called the training in the higher ethics.

Katamā ca, bhikkhave, adhicittasikkhā?
And what is the training in the higher mind?

Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption … second absorption … third absorption … fourth absorption.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhicittasikkhā.
This is called the training in the higher mind.

Katamā ca, bhikkhave, adhipaññāsikkhā?
And what is the training in the higher wisdom?

Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
It’s when a mendicant realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhipaññāsikkhā.
This is called the training in the higher wisdom.

Imā kho, bhikkhave, tisso sikkhāti.
These are the three trainings.

Adhisīlaṁ adhicittaṁ,
The higher ethics, the higher mind,

adhipaññañca vīriyavā;
and the higher wisdom should be practiced

Thāmavā dhitimā jhāyī,
by those energetic, steadfast, and resolute,

sato guttindriyo care.
practicing absorption, mindful, with guarded senses.

Yathā pure tathā pacchā,
As before, so behind;

yathā pacchā tathā pure;
as behind, so before.

Yathā adho tathā uddhaṁ,
As below, so above;

yathā uddhaṁ tathā adho.
as above, so below.

Yathā divā tathā rattiṁ,
As by day, so by night;

yathā rattiṁ tathā divā;
as by night, so by day.

Abhibhuyya disā sabbā,
Having mastered every direction

appamāṇasamādhinā.
with limitless immersion,

Tamāhu sekhaṁ paṭipadaṁ,
they call them a ‘trainee on the path’,

atho saṁsuddhacāriyaṁ;
and ‘one living a pure life’.

Tamāhu loke sambuddhaṁ,
But a wise one who has gone to the end of the path

dhīraṁ paṭipadantaguṁ.
they call a ‘Buddha’ in the world.

Viññāṇassa nirodhena,
With the cessation of consciousness,

taṇhākkhayavimuttino;
freed by the ending of craving,

Pajjotasseva nibbānaṁ,
the liberation of their heart

vimokkho hoti cetaso”ti.
is like a lamp going out.”

Dasamaṁ.