sutta » an » an3 » Aṅguttara Nikāya 3.132

Translators: sujato

Numbered Discourses 3.132

13. Kusināravagga
13. Kusinārā

Lekhasutta

Etchings

“Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
“Mendicants, these three people are found in the world.

Katame tayo?
What three?

Pāsāṇalekhūpamo puggalo, pathavilekhūpamo puggalo, udakalekhūpamo puggalo.
A person like a line drawn in stone, a person like a line drawn in sand, and a person like a line drawn in water.

Katamo ca, bhikkhave, pāsāṇalekhūpamo puggalo?
And who is the person like a line drawn in stone?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati.
It’s a person who is often angry,

So ca khvassa kodho dīgharattaṁ anuseti.
and their anger lingers for a long time.

Seyyathāpi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṁ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti;
It’s like a line drawn in stone, which isn’t quickly worn away by wind and water, but lasts for a long time.

evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati.
In the same way, this person is often angry,

So ca khvassa kodho dīgharattaṁ anuseti.
and their anger lingers for a long time.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāsāṇalekhūpamo puggalo.
This is called a person like a line drawn in stone.

Katamo ca, bhikkhave, pathavilekhūpamo puggalo?
And who is the person like a line drawn in sand?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati.
It’s a person who is often angry,

So ca khvassa kodho na dīgharattaṁ anuseti.
but their anger doesn’t linger long.

Seyyathāpi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṁ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti;
It’s like a line drawn in sand, which is quickly worn away by wind and water, and doesn’t last long.

evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati.
In the same way, this person is often angry,

So ca khvassa kodho na dīgharattaṁ anuseti.
but their anger doesn’t linger long.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pathavilekhūpamo puggalo.
This is called a person like a line drawn in sand.

Katamo ca, bhikkhave, udakalekhūpamo puggalo?
And who is the person like a line drawn in water?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo āgāḷhenapi vuccamāno pharusenapi vuccamāno amanāpenapi vuccamāno sandhiyatimeva saṁsandatimeva sammodatimeva.
It’s a person who, though spoken to by someone in a rough, harsh, and disagreeable manner, still stays in touch, interacts with, and greets them.

Seyyathāpi, bhikkhave, udake lekhā khippaṁyeva paṭivigacchati, na ciraṭṭhitikā hoti;
It’s like a line drawn in water, which vanishes right away, and doesn’t last long.

evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo āgāḷhenapi vuccamāno pharusenapi vuccamāno amanāpenapi vuccamāno sandhiyatimeva saṁsandatimeva sammodatimeva.
In the same way, this person, though spoken to by someone in a rough, harsh, and disagreeable manner, still stays in touch, interacts with, and greets them.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, udakalekhūpamo puggalo.
This is called a person like a line drawn in water.

Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
These are the three people found in the world.”

Dasamaṁ.

Kusināravaggo tatiyo.

Tassuddānaṁ

Kusinārabhaṇḍanā ceva,

Gotamabharaṇḍuhatthako;

Kaṭuviyaṁ dve anuruddhā,

Paṭicchannaṁ lekhena te dasāti.