sutta » an » an4 » Aṅguttara Nikāya 4.16

Translators: sujato

Numbered Discourses 4.16

2. Caravagga
2. Walking

Sokhummasutta

Subtlety

“Cattārimāni, bhikkhave, sokhummāni.
“Mendicants, there are these four kinds of subtlety.

Katamāni cattāri?
What four?

Idha, bhikkhave, bhikkhu rūpasokhummena samannāgato hoti paramena;
A mendicant has ultimate subtlety of form.

tena ca rūpasokhummena aññaṁ rūpasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati;
They don’t see any other subtlety of form that’s better or finer than that,

tena ca rūpasokhummena aññaṁ rūpasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
nor do they aim for it.

Vedanāsokhummena samannāgato hoti paramena;
A mendicant has ultimate subtlety of feeling.

tena ca vedanāsokhummena aññaṁ vedanāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati;
They don’t see any other subtlety of feeling that’s better or finer than that,

tena ca vedanāsokhummena aññaṁ vedanāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
nor do they aim for it.

Saññāsokhummena samannāgato hoti paramena;
A mendicant has ultimate subtlety of perception.

tena ca saññāsokhummena aññaṁ saññāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati;
They don’t see any other subtlety of perception that’s better or finer than that,

tena ca saññāsokhummena aññaṁ saññāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
nor do they aim for it.

Saṅkhārasokhummena samannāgato hoti paramena;
A mendicant has ultimate subtlety of choices.

tena ca saṅkhārasokhummena aññaṁ saṅkhārasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati;
They don’t see any other subtlety of choices that’s better or finer than that,

tena ca saṅkhārasokhummena aññaṁ saṅkhārasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
nor do they aim for it.

Imāni kho, bhikkhave, cattāri sokhummānīti.
These are the four kinds of subtlety.

Rūpasokhummataṁ ñatvā,
Knowing the subtlety of form,

vedanānañca sambhavaṁ;
the cause of feelings,

Saññā yato samudeti,
where perception comes from,

atthaṁ gacchati yattha ca;
and where it ends;

Saṅkhāre parato ñatvā,
and knowing choices as other,

dukkhato no ca attato.
as suffering and as not-self,

Sa ve sammaddaso bhikkhu,
that mendicant sees rightly,

santo santipade rato;
peaceful, in love with the state of peace.

Dhāreti antimaṁ dehaṁ,
They bear their final body,

jetvā māraṁ savāhinin”ti.
having vanquished Māra and his mount.”

Chaṭṭhaṁ.