Aṅguttara Nikāya 4.20
Translators: sujato
Numbered Discourses 4.20
2. Caravagga
2. Walking
Bhattuddesakasutta
A Meal Designator
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
“Mendicants, a meal designator who has four qualities is cast down to hell.
Katamehi catūhi?
What four?
Chandāgatiṁ gacchati, dosāgatiṁ gacchati, mohāgatiṁ gacchati, bhayāgatiṁ gacchati—
They make decisions prejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice.
imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
A meal designator who has these four qualities is cast down to hell.
Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge.
A meal designator who has four qualities is raised up to heaven.
Katamehi catūhi?
What four?
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati—
They make decisions unprejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice.
imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ saggeti.
A meal designator who has these four qualities is raised up to heaven.
Ye keci kāmesu asaññatā janā,
All those people with unbridled sensuality,
Adhammikā honti adhammagāravā;
unprincipled, with no respect for principle,
Chandā dosā mohā ca bhayā gāmino,
led astray <j>by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice,
Parisākasaṭo ca panesa vuccati.
are called ‘an assembly of the dregs’:
Evañhi vuttaṁ samaṇena jānatā,
that’s what was said by the ascetic who knows.
Tasmā hi te sappurisā pasaṁsiyā;
And so those praiseworthy true persons,
Dhamme ṭhitā ye na karonti pāpakaṁ,
standing on principle, doing nothing wrong,
Na chandā na dosā na mohā na bhayā ca gāmino;
not led astray <j>by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice,
Parisāya maṇḍo ca panesa vuccati,
are called ‘an assembly of the cream’:
Evañhi vuttaṁ samaṇena jānatā”ti.
that’s what was said by the ascetic who knows.”
Dasamaṁ.
Caravaggo dutiyo.
Tassuddānaṁ
Caraṁ sīlaṁ padhānāni,
saṁvaraṁ paññatti pañcamaṁ;
Sokhummaṁ tayo agatī,
bhattuddesena te dasāti.