sutta » an » an4 » Aṅguttara Nikāya 4.90

Translators: sujato

Numbered Discourses 4.90

9. Macalavagga
9. Confirmed

Khandhasutta

Aggregates

“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
“Mendicants, these four people are found in the world.

Katame cattāro?
What four?

Samaṇamacalo, samaṇapuṇḍarīko, samaṇapadumo, samaṇesu samaṇasukhumālo.
The confirmed ascetic, the white lotus ascetic, the pink lotus ascetic, and the exquisite ascetic of ascetics.

Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇamacalo hoti?
And how is a person a confirmed ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sekho hoti appattamānaso, anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamāno viharati.
It’s when a mendicant is a trainee who hasn’t achieved their heart’s desire, but lives aspiring to the supreme sanctuary from the yoke.

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo samaṇamacalo hoti.
That’s how a person is a confirmed ascetic.

Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇapuṇḍarīko hoti?
And how is a person a white lotus ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu pañcasu upādānakkhandhesu udayabbayānupassī viharati:
It’s when a mendicant meditates observing rise and fall in the five grasping aggregates.

‘iti rūpaṁ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo;
‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form.

iti vedanā …pe…
Such is feeling …

iti saññā …pe…
Such is perception …

iti saṅkhārā …pe…
Such are choices …

iti viññāṇaṁ, iti viññāṇassa samudayo, iti viññāṇassa atthaṅgamo’ti;
Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’

no ca kho aṭṭha vimokkhe kāyena phusitvā viharati.
But they don’t have direct meditative experience of the eight liberations.

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo samaṇapuṇḍarīko hoti.
That’s how a person is a white lotus ascetic.

Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇapadumo hoti?
And how is a person a pink lotus ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu pañcasu upādānakkhandhesu udayabbayānupassī viharati:
It’s when a mendicant meditates observing rise and fall in the five grasping aggregates.

‘iti rūpaṁ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo;
‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form.

iti vedanā …pe…
Such is feeling …

iti saññā …pe…
Such is perception …

iti saṅkhārā …pe…
Such are choices …

iti viññāṇaṁ, iti viññāṇassa samudayo, iti viññāṇassa atthaṅgamo’ti;
Such is consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’

aṭṭha ca vimokkhe kāyena phusitvā viharati.
And they have direct meditative experience of the eight liberations.

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo samaṇapadumo hoti.
That’s how a person is a pink lotus ascetic.

Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇesu samaṇasukhumālo hoti?
And how is a person an exquisite ascetic of ascetics?

Idha, bhikkhave, bhikkhu yācitova bahulaṁ cīvaraṁ paribhuñjati, appaṁ ayācito …pe… mameva taṁ, bhikkhave, sammā vadamāno vadeyya samaṇesu samaṇasukhumāloti.
It’s when a mendicant usually uses only what they’ve been invited to accept … And if anyone should be rightly called an exquisite ascetic of ascetics, it’s me.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
These are the four people found in the world.”

Dasamaṁ.

Macalavaggo catuttho.

Tassuddānaṁ

Pāṇātipāto ca musā,

avaṇṇakodhatamoṇatā;

Putto saṁyojanañceva,

diṭṭhi khandhena te dasāti.