sutta » an » an4 » Aṅguttara Nikāya 4.108

Translators: sujato

Numbered Discourses 4.108

11. Valāhakavagga
11. Clouds

Balībaddasutta

Oxen

“Cattārome, bhikkhave, balībaddā.
“Mendicants, there are these four kinds of oxen.

Katame cattāro?
What four?

Sagavacaṇḍo no paragavacaṇḍo,
One hostile to its own herd, not others;

paragavacaṇḍo no sagavacaṇḍo,
one hostile to other herds, not its own;

sagavacaṇḍo ca paragavacaṇḍo ca,
one hostile to both its own herd and others; and

neva sagavacaṇḍo no paragavacaṇḍo—
one hostile to neither its own herd nor others.

Ime kho, bhikkhave, cattāro balībaddā.
These are the four kinds of oxen.

Evamevaṁ kho, bhikkhave, cattāro balībaddūpamā puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
In the same way, these four people similar to oxen are found in the world.

Katame cattāro?
What four?

Sagavacaṇḍo no paragavacaṇḍo,
One hostile to their own herd, not others;

paragavacaṇḍo no sagavacaṇḍo,
one hostile to other herds, not their own;

sagavacaṇḍo ca paragavacaṇḍo ca,
one hostile to both their own herd and others; and

neva sagavacaṇḍo no paragavacaṇḍo.
one hostile to neither their own herd nor others.

Kathañca, bhikkhave, puggalo sagavacaṇḍo hoti, no paragavacaṇḍo?
And how is a person hostile to their own herd, not others?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sakaparisaṁ ubbejetā hoti, no paraparisaṁ.
It’s when a person intimidates their own followers, not the followers of others.

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo sagavacaṇḍo hoti, no paragavacaṇḍo.
That’s how a person is hostile to their own herd, not others.

Seyyathāpi so, bhikkhave, balībaddo sagavacaṇḍo, no paragavacaṇḍo;
That person is like an ox that’s hostile to its own herd, not others.

tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.

Kathañca, bhikkhave, puggalo paragavacaṇḍo hoti, no sagavacaṇḍo?
And how is a person hostile to other herds, not their own?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo paraparisaṁ ubbejetā hoti, no sakaparisaṁ.
It’s when a person intimidates the followers of others, not their own. …

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo paragavacaṇḍo hoti, no sagavacaṇḍo.

Seyyathāpi so, bhikkhave, balībaddo paragavacaṇḍo, no sagavacaṇḍo;

tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.

Kathañca, bhikkhave, puggalo sagavacaṇḍo ca hoti paragavacaṇḍo ca?
And how is a person hostile to both their own herd and others?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sakaparisaṁ ubbejetā hoti paraparisañca.
It’s when a person intimidates their own followers and the followers of others. …

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo sagavacaṇḍo ca hoti paragavacaṇḍo ca.

Seyyathāpi so, bhikkhave, balībaddo sagavacaṇḍo ca paragavacaṇḍo ca;

tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.

Kathañca, bhikkhave, puggalo neva sagavacaṇḍo hoti no paragavacaṇḍo?
And how is a person hostile to neither their own herd nor others?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo neva sakaparisaṁ ubbejetā hoti, no paraparisañca.
It’s when a person doesn’t intimidate their own followers or the followers of others.

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo neva sagavacaṇḍo hoti, no paragavacaṇḍo.

Seyyathāpi so, bhikkhave, balībaddo neva sagavacaṇḍo, no paragavacaṇḍo;

tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.

Ime kho, bhikkhave, cattāro balībaddūpamā puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
These four people similar to oxen are found in the world.”

Aṭṭhamaṁ.