Aṅguttara Nikāya 4.138
Translators: sujato
Numbered Discourses 4.138
14. Puggalavagga
14. Persons
Nikaṭṭhasutta
Retreat
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
“Mendicants, these four people are found in the world.
Katame cattāro?
What four?
Nikaṭṭhakāyo anikaṭṭhacitto,
One is on retreat in body, but not mind;
anikaṭṭhakāyo nikaṭṭhacitto,
one is on retreat in mind, but not body;
anikaṭṭhakāyo ca anikaṭṭhacitto ca,
one is on retreat in neither body nor mind; and
nikaṭṭhakāyo ca nikaṭṭhacitto ca.
one is on retreat in both body and mind.
Kathañca, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo hoti anikaṭṭhacitto?
And how is a person on retreat in body, but not mind?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati.
It’s when a person frequents remote lodgings in the wilderness and the forest.
So tattha kāmavitakkampi vitakketi byāpādavitakkampi vitakketi vihiṁsāvitakkampi vitakketi.
But they think sensual, malicious, and cruel thoughts.
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo hoti anikaṭṭhacitto.
That’s how a person is on retreat in body, but not mind.
Kathañca, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo hoti nikaṭṭhacitto?
And how is a person on retreat in mind, but not body?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo naheva kho araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati.
It’s when a person doesn’t frequent remote lodgings in the wilderness and the forest.
So tattha nekkhammavitakkampi vitakketi abyāpādavitakkampi vitakketi avihiṁsāvitakkampi vitakketi.
But they think thoughts of renunciation, good will, and harmlessness.
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo hoti nikaṭṭhacitto.
That’s how a person is on retreat in mind, but not body.
Kathañca, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo ca hoti anikaṭṭhacitto ca?
And how is a person on retreat in neither body nor mind?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo naheva kho araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati.
It’s when a person doesn’t frequent remote lodgings in the wilderness and the forest.
So tattha kāmavitakkampi vitakketi byāpādavitakkampi vitakketi vihiṁsāvitakkampi vitakketi.
And they think sensual, malicious, and cruel thoughts.
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo ca hoti anikaṭṭhacitto ca.
That’s how a person is on retreat in neither body nor mind.
Kathañca, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo ca hoti nikaṭṭhacitto ca?
And how is a person on retreat in both body and mind?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati.
It’s when a person frequents remote lodgings in the wilderness and the forest.
So tattha nekkhammavitakkampi vitakketi abyāpādavitakkampi vitakketi avihiṁsāvitakkampi vitakketi.
And they think thoughts of renunciation, good will, and harmlessness.
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo ca hoti nikaṭṭhacitto ca.
That’s how a person is on retreat in both body and mind.
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
These are the four people found in the world.”
Aṭṭhamaṁ.