sutta » an » an4 » Aṅguttara Nikāya 4.158

Translators: sujato

Numbered Discourses 4.158

16. Indriyavagga
16. Faculties

Parihānisutta

Decline

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi:
There Sāriputta addressed the mendicants:

“āvuso bhikkhave”ti.
“Reverends, mendicants!”

“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
“Reverend,” they replied.

Āyasmā sāriputto etadavoca:
Sāriputta said this:

“Yo hi koci, āvuso, bhikkhu vā bhikkhunī vā cattāro dhamme attani samanupassati, niṭṭhamettha gantabbaṁ:
“Reverends, any monk or nun who sees four things inside themselves should conclude:

‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’.
‘My skillful qualities are declining.

Parihānametaṁ vuttaṁ bhagavatā.
For this is what the Buddha calls decline.’

Katame cattāro?
What four?

Rāgavepullattaṁ, dosavepullattaṁ, mohavepullattaṁ, gambhīresu kho panassa ṭhānāṭhānesu paññācakkhu na kamati.
They have much greed, much hate, and much delusion; and their wisdom eye doesn’t go into the many deep matters.

Yo hi koci, āvuso, bhikkhu vā bhikkhunī vā ime cattāro dhamme attani samanupassati, niṭṭhamettha gantabbaṁ:
Any monk or nun who sees these four things inside themselves should conclude:

‘parihāyāmi kusalehi dhammehi’.
‘My skillful qualities are declining.

Parihānametaṁ vuttaṁ bhagavatā.
For this is what the Buddha calls decline.’

Yo hi koci, āvuso, bhikkhu vā bhikkhunī vā cattāro dhamme attani samanupassati, niṭṭhamettha gantabbaṁ:
Any monk or nun who sees four things inside themselves should conclude:

‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’.
‘My skillful qualities are not declining.

Aparihānametaṁ vuttaṁ bhagavatā.
For this is what the Buddha calls non-decline.’

Katame cattāro?
What four?

Rāgatanuttaṁ, dosatanuttaṁ, mohatanuttaṁ, gambhīresu kho panassa ṭhānāṭhānesu paññācakkhu kamati.
Their greed, hate, and delusion grow less; and their wisdom eye goes into the many deep matters.

Yo hi koci, āvuso, bhikkhu vā bhikkhunī vā ime cattāro dhamme attani samanupassati, niṭṭhamettha gantabbaṁ:
Any monk or nun who sees these four things inside themselves should conclude:

‘na parihāyāmi kusalehi dhammehi’.
‘My skillful qualities are not declining.

Aparihānametaṁ vuttaṁ bhagavatā”ti.
For this is what the Buddha calls non-decline.’”

Aṭṭhamaṁ.