Aṅguttara Nikāya 4.175
Translators: sujato
Numbered Discourses 4.175
18. Sañcetaniyavagga
18. Intention
Upavāṇasutta
With Upavāṇa
Atha kho āyasmā upavāṇo yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṁ sammodi.
Then Venerable Upavāna went up to Venerable Sāriputta, and exchanged greetings with him.
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā upavāṇo āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, Upavāna sat down to one side, and said to Sāriputta:
“Kiṁ nu kho, āvuso sāriputta, vijjāyantakaro hotī”ti?
“Reverend Sāriputta, do you become a terminator because of knowledge?”
“No hidaṁ, āvuso”.
“That’s not it, reverend.”
“Kiṁ panāvuso sāriputta, caraṇenantakaro hotī”ti?
“Do you become a terminator because of conduct?”
“No hidaṁ, āvuso”.
“That’s not it, reverend.”
“Kiṁ panāvuso sāriputta, vijjācaraṇenantakaro hotī”ti?
“Do you become a terminator because of both knowledge and conduct?”
“No hidaṁ, āvuso”.
“That’s not it, reverend.”
“Kiṁ panāvuso sāriputta, aññatra vijjācaraṇenantakaro hotī”ti?
“Do you become a terminator for some reason other than knowledge and conduct?”
“No hidaṁ, āvuso”.
“That’s not it, reverend.”
“‘Kiṁ nu kho, āvuso sāriputta, vijjāyantakaro hotī’ti, iti puṭṭho samāno:
“Reverend Sāriputta, when asked whether you become a terminator because of knowledge or conduct or knowledge and conduct, or for some other reason,
‘no hidaṁ, āvuso’ti vadesi.
you say ‘that’s not it’.
‘Kiṁ panāvuso sāriputta, caraṇenantakaro hotī’ti, iti puṭṭho samāno:
‘no hidaṁ, āvuso’ti vadesi.
‘Kiṁ panāvuso sāriputta, vijjācaraṇenantakaro hotī’ti, iti puṭṭho samāno:
‘no hidaṁ, āvuso’ti vadesi.
‘Kiṁ panāvuso sāriputta, aññatra vijjācaraṇenantakaro hotī’ti, iti puṭṭho samāno:
‘no hidaṁ, āvuso’ti vadesi.
Yathā kathaṁ panāvuso, antakaro hotī”ti?
How then do you become a terminator?”
“Vijjāya ce, āvuso, antakaro abhavissa, saupādānova samāno antakaro abhavissa.
“Reverend, if you became a terminator because of knowledge, then even someone who still has fuel for grasping could be a terminator.
Caraṇena ce, āvuso, antakaro abhavissa, saupādānova samāno antakaro abhavissa.
If you became a terminator because of conduct, then even someone who still has fuel for grasping could be a terminator.
Vijjācaraṇena ce, āvuso, antakaro abhavissa, saupādānova samāno antakaro abhavissa.
If you became a terminator because of both knowledge and conduct, then even someone who still has fuel for grasping could be a terminator.
Aññatra vijjācaraṇena ce, āvuso, antakaro abhavissa, puthujjano antakaro abhavissa.
If you became a terminator for some reason other than knowledge and conduct, then even an ordinary person could be a terminator.
Puthujjano hi, āvuso, aññatra vijjācaraṇena.
For an ordinary person lacks knowledge and conduct.
Caraṇavipanno kho, āvuso, yathābhūtaṁ na jānāti na passati.
Reverend, someone lacking good conduct does not know and see things as they are.
Caraṇasampanno yathābhūtaṁ jānāti passati.
Someone accomplished in good conduct knows and sees things as they are.
Yathābhūtaṁ jānaṁ passaṁ antakaro hotī”ti.
Knowing and seeing things as they are, one is a terminator.”
Pañcamaṁ.