Aṅguttara Nikāya 5.102
Translators: sujato
Numbered Discourses 5.102
11. Phāsuvihāravagga
11. Living Comfortably
Ussaṅkitasutta
Suspected
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu ussaṅkitaparisaṅkito hoti pāpabhikkhūti api akuppadhammopi.
“Mendicants, even if a monk is of impeccable character, he might be suspected and distrusted as a ‘bad monk’ for five reasons.
Katamehi pañcahi?
What five?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vesiyāgocaro vā hoti, vidhavāgocaro vā hoti, thullakumārikāgocaro vā hoti, paṇḍakagocaro vā hoti, bhikkhunīgocaro vā hoti.
It’s when a monk frequently collects alms from prostitutes, widows, voluptuous girls, eunuchs, or nuns.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu ussaṅkitaparisaṅkito hoti pāpabhikkhūti api akuppadhammopī”ti.
Even if a monk is of impeccable character, he might be suspected and distrusted as a ‘bad monk’ for these five reasons.”
Dutiyaṁ.