Aṅguttara Nikāya 5.235
Translators: sujato
Numbered Discourses 5.235
24. Āvāsikavagga
24. A Resident Mendicant
Anukampasutta
A Sympathetic Mendicant
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu gihīnaṁ anukampati.
“Mendicants, a resident mendicant with five qualities shows sympathy to the lay people.
Katamehi pañcahi?
What five?
Adhisīle samādapeti;
They encourage them in higher ethics.
dhammadassane niveseti;
They equip them to see the truth of the teachings.
gilānake upasaṅkamitvā satiṁ uppādeti:
When they are sick, they go to them and prompt their mindfulness, saying:
‘arahaggataṁ āyasmanto satiṁ upaṭṭhāpethā’ti;
‘Establish your mindfulness, good sirs, in what is worthy.’
mahā kho pana bhikkhusaṅgho abhikkanto nānāverajjakā bhikkhū gihīnaṁ upasaṅkamitvā āroceti:
When a large mendicant Saṅgha is arriving with mendicants from abroad, they go to the lay people and announce:
‘mahā kho, āvuso, bhikkhusaṅgho abhikkanto nānāverajjakā bhikkhū, karotha puññāni, samayo puññāni kātun’ti;
‘A large mendicant Saṅgha is arriving with mendicants from abroad. Make merit! Now is the time to make merit!’
yaṁ kho panassa bhojanaṁ denti lūkhaṁ vā paṇītaṁ vā taṁ attanā paribhuñjati, saddhādeyyaṁ na vinipāteti.
And they eat whatever food they give them, coarse or fine, not wasting a gift given in faith.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu gihīnaṁ anukampatī”ti.
A resident mendicant with these five qualities shows sympathy to the lay people.”
Pañcamaṁ.