Aṅguttara Nikāya 9.31
Translators: sujato
Numbered Discourses 9.31
3. Sattāvāsavagga
3. Abodes of Sentient Beings
Anupubbanirodhasutta
Progressive Cessations
“Navayime, bhikkhave, anupubbanirodhā.
“Mendicants, there are these nine progressive cessations.
Katame nava?
What nine?
Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa kāmasaññā niruddhā hoti;
For someone who has attained the first absorption, sensual perceptions have ceased.
dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā niruddhā honti;
For someone who has attained the second absorption, the placing of the mind and keeping it connected have ceased.
tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti niruddhā hoti;
For someone who has attained the third absorption, rapture has ceased.
catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa assāsapassāsā niruddhā honti;
For someone who has attained the fourth absorption, breathing has ceased.
ākāsānañcāyatanaṁ samāpannassa rūpasaññā niruddhā hoti;
For someone who has attained the dimension of infinite space, the perception of form has ceased.
viññāṇañcāyatanaṁ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā niruddhā hoti;
For someone who has attained the dimension of infinite consciousness, the perception of the dimension of infinite space has ceased.
ākiñcaññāyatanaṁ samāpannassa viññāṇañcāyatanasaññā niruddhā hoti;
For someone who has attained the dimension of nothingness, the perception of the dimension of infinite consciousness has ceased.
nevasaññānāsaññāyatanaṁ samāpannassa ākiñcaññāyatanasaññā niruddhā hoti;
For someone who has attained the dimension of neither perception nor non-perception, the perception of the dimension of nothingness has ceased.
saññāvedayitanirodhaṁ samāpannassa saññā ca vedanā ca niruddhā honti.
For someone who has attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have ceased.
Ime kho, bhikkhave, nava anupubbanirodhā”ti.
These are the nine progressive cessations.”
Ekādasamaṁ.
Sattāvāsavaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Tiṭhānaṁ khaḷuṅko taṇhā,
Sattapaññā silāyupo;
Dve verā dve āghātāni,
Anupubbanirodhena cāti.