sutta » an » an10 » Aṅguttara Nikāya 10.66

Translators: sujato

Numbered Discourses 10.66

7. Yamakavagga
7. Pairs

Dutiyasukhasutta

Happiness (2nd)

Ekaṁ samayaṁ āyasmā sāriputto magadhesu viharati nālakagāmake.
At one time Venerable Sāriputta was staying in the land of the Magadhans near the little village of Nālaka.

Atha kho sāmaṇḍakāni paribbājako yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṁ sammodi.
Then the wanderer Sāmaṇḍakāni went up to Venerable Sāriputta and exchanged greetings with him.

Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho sāmaṇḍakāni paribbājako āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, Sāmaṇḍakāni sat down to one side and said to Sāriputta:

“Kiṁ nu kho, āvuso, sāriputta, imasmiṁ dhammavinaye sukhaṁ, kiṁ dukkhan”ti?
“Reverend Sāriputta, in this teaching and training, what is happiness and what is suffering?”

“Anabhirati kho, āvuso, imasmiṁ dhammavinaye dukkhā, abhirati sukhā.
“Reverend, in this teaching and training dissatisfaction is suffering and satisfaction is happiness.

Anabhiratiyā, āvuso, sati idaṁ dukkhaṁ pāṭikaṅkhaṁ—
When you’re dissatisfied, you can expect this kind of suffering.

gacchantopi sukhaṁ sātaṁ nādhigacchati,
You find no happiness or pleasure while walking …

ṭhitopi …
standing …

nisinnopi …
sitting …

sayānopi …
or lying down …

gāmagatopi …
or when in a village …

araññagatopi …
a wilderness …

rukkhamūlagatopi …
at the root of a tree …

suññāgāragatopi …
an empty hut …

abbhokāsagatopi …
the open air …

bhikkhumajjhagatopi sukhaṁ sātaṁ nādhigacchati.
or when among the mendicants.

Anabhiratiyā, āvuso, sati idaṁ dukkhaṁ pāṭikaṅkhaṁ.
When you’re dissatisfied, this is the kind of suffering you can expect.

Abhiratiyā, āvuso, sati idaṁ sukhaṁ pāṭikaṅkhaṁ—
When you’re satisfied, you can expect this kind of happiness.

gacchantopi sukhaṁ sātaṁ adhigacchati,
You find happiness or pleasure while walking …

ṭhitopi …
standing …

nisinnopi …
sitting …

sayānopi …
or lying down …

gāmagatopi …
or when in a village …

araññagatopi …
a wilderness …

rukkhamūlagatopi …
at the root of a tree …

suññāgāragatopi …
an empty hut …

abbhokāsagatopi …
the open air …

bhikkhumajjhagatopi sukhaṁ sātaṁ adhigacchati.
or when among the mendicants.

Abhiratiyā, āvuso, sati idaṁ sukhaṁ pāṭikaṅkhan”ti.
When you’re satisfied, this is the kind of happiness you can expect.”

Chaṭṭhaṁ.