Aṅguttara Nikāya 10.220
Translators: sujato
Numbered Discourses 10.220
21. Karajakāyavagga
21. The Body Born of Deeds
Adhammacariyāsutta
Unprincipled Conduct
Atha kho aññataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
Then a certain brahmin went up to the Buddha and exchanged greetings with him.
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca:
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:
“ko nu kho, bho gotama, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjantī”ti?
“What is the cause, Mister Gotama, what is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell?”
“Adhammacariyāvisamacariyāhetu kho, brāhmaṇa, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjantī”ti.
“Unprincipled and immoral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.”
“Ko pana, bho gotama, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjantī”ti?
“But what is the cause, Mister Gotama, what is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm?”
“Dhammacariyāsamacariyāhetu kho, brāhmaṇa, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjantī”ti.
“Principled and moral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”
“Na kho ahaṁ imassa bhoto gotamassa saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāmi.
“I don’t understand the detailed meaning of what Mister Gotama has said in brief.
Sādhu me bhavaṁ gotamo tathā dhammaṁ desetu yathāhaṁ imassa bhoto gotamassa saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājāneyyan”ti.
Please, Mister Gotama, teach me this matter so I can understand the detailed meaning.”
“Tena hi, brāhmaṇa, suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti.
“Well then, brahmin, listen and apply your mind well, I will speak.”
“Evaṁ, bho”ti kho so brāhmaṇo bhagavato paccassosi.
“Yes, sir,” the brahmin replied.
Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
“Tividhā kho, brāhmaṇa, kāyena adhammacariyāvisamacariyā hoti;
“Brahmin, unprincipled and immoral conduct is threefold by way of body,
catubbidhā vācāya adhammacariyāvisamacariyā hoti;
fourfold by way of speech,
tividhā manasā adhammacariyāvisamacariyā hoti.
and threefold by way of mind.
Kathañca, brāhmaṇa, tividhā kāyena adhammacariyāvisamacariyā hoti …pe…
And how is unprincipled and immoral conduct threefold by way of body? …
evaṁ kho, brāhmaṇa, tividhā kāyena adhammacariyā visamacariyā hoti.
That’s how unprincipled and immoral conduct is threefold by way of body.
Kathañca, brāhmaṇa, catubbidhā vācāya adhammacariyāvisamacariyā hoti …pe…
And how is unprincipled and immoral conduct fourfold by way of speech? …
evaṁ kho, brāhmaṇa, catubbidhā vācāya adhammacariyāvisamacariyā hoti.
That’s how unprincipled and immoral conduct is fourfold by way of speech.
Kathañca, brāhmaṇa, tividhā manasā adhammacariyāvisamacariyā hoti …pe…
And how is unprincipled and immoral conduct threefold by way of mind? …
evaṁ kho, brāhmaṇa, tividhā manasā adhammacariyāvisamacariyā hoti.
That’s how unprincipled and immoral conduct is threefold by way of mind.
Evaṁ adhammacariyāvisamacariyāhetu kho, brāhmaṇa, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjanti.
That’s how unprincipled and immoral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.
Tividhā, brāhmaṇa, kāyena dhammacariyāsamacariyā hoti;
Principled and moral conduct is threefold by way of body,
catubbidhā vācāya dhammacariyāsamacariyā hoti;
fourfold by way of speech,
tividhā manasā dhammacariyāsamacariyā hoti.
and threefold by way of mind.
Kathañca, brāhmaṇa, tividhā kāyena dhammacariyāsamacariyā hoti …pe…
And how is principled and moral conduct threefold by way of body? …
evaṁ kho, brāhmaṇa, tividhā kāyena dhammacariyāsamacariyā hoti.
That’s how principled and moral conduct is threefold by way of body.
Kathañca, brāhmaṇa, catubbidhā vācāya dhammacariyāsamacariyā hoti …pe…
And how is principled and moral conduct fourfold by way of speech? …
evaṁ kho, brāhmaṇa, catubbidhā vācāya dhammacariyāsamacariyā hoti.
That’s how principled and moral conduct is fourfold by way of speech.
Kathañca, brāhmaṇa, tividhā manasā dhammacariyāsamacariyā hoti …pe…
And how is principled and moral conduct threefold by way of mind? …
evaṁ kho, brāhmaṇa, tividhā manasā dhammacariyāsamacariyā hoti.
That’s how principled and moral conduct is threefold by way of mind.
Evaṁ dhammacariyāsamacariyāhetu kho, brāhmaṇa, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjantī”ti.
That’s how principled and moral conduct is the reason why some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm.”
“Abhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama …pe…
“Excellent, Mister Gotama! Excellent! …
upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
From this day forth, may Mister Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”
Dasamaṁ.
Karajakāyavaggo paṭhamo.