sutta » kn » iti » vagga10 » Itivuttaka 96

Translators: sujato

So It Was Said 96

Tikanipāta
The Book of the Threes

Pañcamavagga
Chapter Five

Kāmayogasutta

Yoked to Sensual Pleasures

Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

“Kāmayogayutto, bhikkhave, bhavayogayutto āgāmī hoti āgantā itthattaṁ.
“Mendicants, one yoked to both sensual pleasures and rebirth is a returner, who comes back to this state of existence.

Kāmayogavisaṁyutto, bhikkhave, bhavayogayutto anāgāmī hoti anāgantā itthattaṁ.
One unyoked from sensual pleasures but still yoked to rebirth is a non-returner, who comes not back to this state of existence.

Kāmayogavisaṁyutto, bhikkhave, bhavayogavisaṁyutto arahā hoti, khīṇāsavo”ti.
One unyoked from both sensual pleasures and rebirth is a perfected one, who has ended defilements.”

Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.

Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:

“Kāmayogena saṁyuttā,
“Yoked to both sensual pleasures

bhavayogena cūbhayaṁ;
and the desire to be reborn in a future life;

Sattā gacchanti saṁsāraṁ,
sentient beings continue to transmigrate,

jātimaraṇagāmino.
with ongoing birth and death.

Ye ca kāme pahantvāna,
Those who’ve given up sensual pleasures

appattā āsavakkhayaṁ;
without attaining the end of defilements,

Bhavayogena saṁyuttā,
and are still yoked to being reborn,

anāgāmīti vuccare.
are said to be non-returners.

Ye ca kho chinnasaṁsayā,
Those who have cut off doubt,

khīṇamānapunabbhavā;
and ended conceit and future lives,

Te ve pāraṅgatā loke,
they’re the ones in this world <j>who’ve truly crossed over,

ye pattā āsavakkhayan”ti.
having reached the ending of defilements.”

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.

Sattamaṁ.

Tatiyabhāṇavāraṁ.