vinaya » pli-tv-bu-vb » pli-tv-bu-vb-pc » Theravāda Vinaya

Translators: brahmali

Theravāda Collection on Monastic Law

Mahāvibhaṅga
The Great Analysis

Pācittiyakaṇḍa
The chapter on offenses entailing confession

Sappāṇakavagga
The subchapter on containing living beings

63. Ukkoṭanasikkhāpada

The training rule on reopening

Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.

Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū jānaṁ yathādhammaṁ nihatādhikaraṇaṁ punakammāya ukkoṭenti—
At that time the monks from the group of six were reopening a legal issue that they knew had been legitimately settled, saying,

“akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ puna kātabbaṁ kammaṁ anihataṁ dunnihataṁ puna nihanitabban”ti.
“The legal procedure hasn’t been done;” “It’s been done badly;” “It should be done again;” “It hasn’t been settled;” “It’s been badly settled;” “It should be settled again.”

Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
The monks of few desires complained and criticized them,

“kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṁ yathādhammaṁ nihatādhikaraṇaṁ punakammāya ukkoṭessantī”ti …pe…
“How can the monks from the group of six reopen a legal issue that they know has been legitimately settled?” …

“saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, jānaṁ yathādhammaṁ nihatādhikaraṇaṁ punakammāya ukkoṭethā”ti?
“Is it true, monks, that you’re doing this?”

“Saccaṁ, bhagavā”ti.
“It’s true, Sir.”

Vigarahi buddho bhagavā …pe…
The Buddha rebuked them …

kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, jānaṁ yathādhammaṁ nihatādhikaraṇaṁ punakammāya ukkoṭessatha.
“Foolish men, how can you do this?

Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
This will affect people’s confidence …” …

evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
“And, monks, this training rule should be recited like this:

“Yo pana bhikkhu jānaṁ yathādhammaṁ nihatādhikaraṇaṁ punakammāya ukkoṭeyya, pācittiyan”ti.
‘If a monk reopens a legal issue that he knows has been legitimately settled, he commits an offense entailing confession.’”

Yo panāti
A:

yo yādiso …pe…
whoever …

bhikkhūti
Monk:

…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
… The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.

Jānāti nāma
He knows:

sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.
he knows by himself or others have told him or the Sangha has told him.

Yathādhammaṁ nāma
Legitimately:

dhammena vinayena satthusāsanena kataṁ, etaṁ yathādhammaṁ nāma.
done according to the Teaching, according to the Monastic Law, according to the Teacher’s instruction—this is called “legitimately”.

Adhikaraṇaṁ nāma
A legal issue:

cattāri adhikaraṇāni— vivādādhikaraṇaṁ, anuvādādhikaraṇaṁ, āpattādhikaraṇaṁ, kiccādhikaraṇaṁ.
there are four kinds of legal issues: legal issues arising from disputes, legal issues arising from accusations, legal issues arising from offenses, legal issues arising from business.

Punakammāya ukkoṭeyyāti
Reopens:

“akataṁ kammaṁ dukkaṭaṁ kammaṁ punakātabbaṁ kammaṁ anihataṁ dunnihataṁ puna nihanitabban”ti ukkoṭeti, āpatti pācittiyassa.
if he reopens it, saying, “The legal procedure hasn’t been done;” “It’s been done badly;” “It should be done again;” “It hasn’t been settled;” “It’s been badly settled;” “It should be settled again,” he commits an offense entailing confession.

Dhammakamme dhammakammasaññī ukkoṭeti, āpatti pācittiyassa.
If it is a legitimate legal procedure, and he perceives it as such, and he reopens it, he commits an offense entailing confession.

Dhammakamme vematiko ukkoṭeti, āpatti dukkaṭassa.
If it is a legitimate legal procedure, but he is unsure of it, and he reopens it, he commits an offense of wrong conduct.

Dhammakamme adhammakammasaññī ukkoṭeti, anāpatti.
If it is a legitimate legal procedure, but he perceives it as illegitimate, and he reopens it, there is no offense.

Adhammakamme dhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa.
If it is an illegitimate legal procedure, but he perceives it as legitimate, he commits an offense of wrong conduct.

Adhammakamme vematiko, āpatti dukkaṭassa.
If it is an illegitimate legal procedure, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct.

Adhammakamme adhammakammasaññī, anāpatti.
If it is an illegitimate legal procedure, and he perceives it as such, there is no offense.

Anāpatti—
There is no offense:

“adhammena vā vaggena vā na kammārahassa vā kammaṁ katan”ti jānanto ukkoṭeti,
if he reopens it because he knows that the legal procedure was illegitimate, done by an incomplete assembly, or done against one who did not deserve it;

ummattakassa,
if he is insane;

ādikammikassāti.
if he is the first offender.

Ukkoṭanasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.
The training rule on reopening, the third, is finished.