vinaya » pli-tv-bu-vb » pli-tv-bu-vb-pc » Theravāda Vinaya

Translators: brahmali

Theravāda Collection on Monastic Law

Mahāvibhaṅga
The Great Analysis

Pācittiyakaṇḍa
The chapter on offenses entailing confession

Sahadhammikavagga
The subchapter on legitimately

76. Amūlakasikkhāpada

The training rule on groundless

Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery,

Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṁ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁsenti.
the monks from the group of six groundlessly charged a monk with an offense entailing suspension.

Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
The monks of few desires complained and criticized them,

“kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṁ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁsessantī”ti …pe…
“How could the monks from the group of six do this?” …

“saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhuṁ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁsethā”ti?
“Is it true, monks, that you did this?”

“Saccaṁ, bhagavā”ti.
“It’s true, Sir.”

Vigarahi buddho bhagavā …pe…
The Buddha rebuked them …

kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhuṁ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁsessatha.
“Foolish men, how could you do this?

Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
This will affect people’s confidence …” …

evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
“And, monks, this training rule should be recited like this:

“Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁseyya, pācittiyan”ti.
‘If a monk groundlessly charges a monk with an offense entailing suspension, he commits an offense entailing confession.’”

Yo panāti
A:

yo yādiso …pe…
whoever …

bhikkhūti
Monk:

…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
… The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.

Bhikkhunti
A monk:

aññaṁ bhikkhuṁ.
another monk.

Amūlakaṁ nāma
Groundless:

adiṭṭhaṁ assutaṁ aparisaṅkitaṁ.
not seen, not heard, not suspected.

Saṅghādisesenāti
An offense entailing suspension:

terasannaṁ aññatarena.
one of the thirteen.

Anuddhaṁseyyāti
Charges:

codeti vā codāpeti vā, āpatti pācittiyassa.
if he accuses him or has him accused, he commits an offense entailing confession.

Upasampanne upasampannasaññī amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁseti, āpatti pācittiyassa.
If it is one who is fully ordained, and he perceives him as such, and he groundlessly charges him with an offense entailing suspension, he commits an offense entailing confession.

Upasampanne vematiko amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁseti, āpatti pācittiyassa.
If it is one who is fully ordained, but he is unsure of it, and he groundlessly charges him with an offense entailing suspension, he commits an offense entailing confession.

Upasampanne anupasampannasaññī amūlakena saṅghādisesena anuddhaṁseti, āpatti pācittiyassa.
If it is one who is fully ordained, but he does not perceive him as such, and he groundlessly charges him with an offense entailing suspension, he commits an offense entailing confession.

Ācāravipattiyā vā diṭṭhivipattiyā vā anuddhaṁseti, āpatti dukkaṭassa.
If he charges someone with failure in conduct or failure in view, he commits an offense of wrong conduct.

Anupasampannaṁ anuddhaṁseti, āpatti dukkaṭassa.
If he charges one who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct.

Anupasampanne upasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa.
If it is one who is not fully ordained, but he perceives them as such, he commits an offense of wrong conduct.

Anupasampanne vematiko, āpatti dukkaṭassa.
If it is one who is not fully ordained, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct.

Anupasampanne anupasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa.
If it is one who is not fully ordained, and he does not perceive them as such, he commits an offense of wrong conduct.

Anāpatti—
There is no offense:

tathāsaññī codeti vā codāpeti vā,
if he accuses someone, or has someone accused, according to what he has perceived;

ummattakassa,
if he is insane;

ādikammikassāti.
if he is the first offender.

Amūlakasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.
The training rule on groundless, the sixth, is finished.