vinaya » pli-tv-bu-vb » pli-tv-bu-vb-pc » Theravāda Vinaya

Translators: brahmali

Theravāda Collection on Monastic Law

Mahāvibhaṅga
The Great Analysis

Pācittiyakaṇḍa
The chapter on offenses entailing confession

Sahadhammikavagga
The subchapter on legitimately

80. Chandaṁadatvāgamanasikkhāpada

The training rule on leaving without giving consent

Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery,

Tena kho pana samayena saṅgho sannipatito hoti kenacideva karaṇīyena.
the Sangha had gathered on some business.

Chabbaggiyā bhikkhū cīvarakammaṁ karontā ekassa chandaṁ adaṁsu.
The monks from the group of six were busy making robes and so they gave their consent to one among them.

Atha kho saṅgho “yassatthāya sannipatito taṁ kammaṁ karissāmī”ti ñattiṁ ṭhapesi.
When the Sangha was ready to do the legal procedure for which it had gathered, it put forward a motion.

Atha kho so bhikkhu—
That monk from the group of six thought,

“evamevime ekamekassa kammaṁ karonti, kassa tumhe kammaṁ karissathā”ti chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.
“This is just how they do legal procedures against us one by one, but against who will you do this one?” and without giving his consent, he got up from his seat and left.

Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
The monks of few desires complained and criticized him,

“kathañhi nāma bhikkhu saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamissatī”ti …pe…
“When the Sangha is in the middle of a discussion, how could that monk get up from his seat and leave without giving his consent?” …

“saccaṁ kira tvaṁ, bhikkhu, saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamasī”ti?
“Is it true, monk, that you did this?”

“Saccaṁ, bhagavā”ti.
“It’s true, Sir.”

Vigarahi buddho bhagavā …pe…
The Buddha rebuked him …

kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamissasi.
“Foolish man, how could you do this?

Netaṁ, moghapurisa, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
This will affect people’s confidence …” …

evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
“And, monks, this training rule should be recited like this:

“Yo pana bhikkhu saṅghe vinicchayakathāya vattamānāya chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkameyya, pācittiyan”ti.
‘When the Sangha is in the middle of a discussion, if a monk gets up from his seat and leaves without first giving his consent, he commits an offense entailing confession.’”

Yo panāti
A:

yo yādiso …pe…
whoever …

bhikkhūti
Monk:

…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
… The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.

Saṅghe vinicchayakathā nāma
When the Sangha is in the middle of a discussion:

vatthu vā ārocitaṁ hoti avinicchitaṁ, ñatti vā ṭhapitā hoti, kammavācā vā vippakatā hoti.
when the topic has been announced but the discussion has not yet been concluded, or when the motion has been put forward, or when the announcement is still under way.

Chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkameyyāti—
Gets up from his seat and leaves without first giving his consent:

“kathaṁ idaṁ kammaṁ kuppaṁ assa vaggaṁ assa na kareyyā”ti gacchati, āpatti dukkaṭassa.
if he leaves, thinking, “How may this legal procedure be disturbed?” or “How may this legal procedure be done by an incomplete assembly?” or “How may this legal procedure not be done?” then he commits an offense of wrong conduct.

Parisāya hatthapāsaṁ vijahantassa āpatti dukkaṭassa.
If he is in the process of going beyond arm’s reach of the gathering, he commits an offense of wrong conduct.

Vijahite āpatti pācittiyassa.
When he has gone beyond arm’s reach, he commits an offense entailing confession.

Dhammakamme dhammakammasaññī chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamati, āpatti pācittiyassa.
If it is a legitimate legal procedure, and he perceives it as such, and he gets up from his seat and leaves without first giving his consent, he commits an offense entailing confession.

Dhammakamme vematiko chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamati, āpatti dukkaṭassa.
If it is a legitimate legal procedure, but he is unsure of it, and he gets up from his seat and leaves without first giving his consent, he commits an offense of wrong conduct.

Dhammakamme adhammakammasaññī chandaṁ adatvā uṭṭhāyāsanā pakkamati, anāpatti.
If it is a legitimate legal procedure, but he perceives it as illegitimate, and he gets up from his seat and leaves without first giving his consent, there is no offense.

Adhammakamme dhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa.
If it is an illegitimate legal procedure, but he perceives it as legitimate, he commits an offense of wrong conduct.

Adhammakamme vematiko, āpatti dukkaṭassa.
If it is an illegitimate legal procedure, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct.

Adhammakamme adhammakammasaññī, anāpatti.
If it is an illegitimate legal procedure, and he perceives it as such, there is no offense.

Anāpatti—
There is no offense:

“saṅghassa bhaṇḍanaṁ vā kalaho vā viggaho vā vivādo vā bhavissatī”ti gacchati,
if he leaves because he thinks there will be quarrels or disputes in the Sangha;

“saṅghabhedo vā saṅgharāji vā bhavissatī”ti gacchati,
if he leaves because he thinks there will be a fracture or schism in the Sangha;

“adhammena vā vaggena vā na kammārahassa vā kammaṁ karissatī”ti gacchati,
if he leaves because he thinks the legal procedure will be illegitimate, done by an incomplete assembly, or done against one who does not deserve it;

gilāno gacchati,
if he leaves because he is sick;

gilānassa karaṇīyena gacchati,
if he leaves because he has to take care of someone who is sick;

uccārena vā passāvena vā pīḷito gacchati,
if he leaves because he needs to relieve himself;

“na kammaṁ kopetukāmo puna paccāgamissāmī”ti gacchati,
if he leaves with the intention to return, and not because he wants to invalidate the legal procedure;

ummattakassa,
if he is insane;

ādikammikassāti.
if he is the first offender.

Chandaṁ adatvā gamanasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ dasamaṁ.
The training rule on leaving without giving consent, the tenth, is finished.