vinaya » pli-tv-pvr » Parivāra

Translators: brahmali

The Compendium

8. Uposathādipucchāvissajjanā

Questions and replies regarding the observance day, etc.

1 Ādimajjhantapucchana
Questions on the beginning, the middle, and the end

Uposathakammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the observance-day procedure?

Pavāraṇākammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the invitation procedure?

Tajjanīyakammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of condemnation?

Niyassakammassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of demotion?

pabbājanīyakammassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of banishment?

paṭisāraṇīyakammassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of reconciliation?

ukkhepanīyakammassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of ejection?

parivāsadānassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of giving probation?

mūlāyapaṭikassanāya …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of sending back to the beginning?

mānattadānassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of giving the trial period?

abbhānassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of rehabilitation?

upasampadākammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of an ordination procedure?

Tajjanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of condemnation?

Niyassakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of demotion?

Pabbājanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of banishment?

Paṭisāraṇīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of reconciliation?

Ukkhepanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of ejection?

Sativinayassa ko ādi, kiṁ majje, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of resolution through recollection?

Amūḷhavinayassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of resolution because of past insanity?

Tassapāpiyasikāya ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of a further penalty?

Tiṇavatthārakassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of covering over as if with grass?

Bhikkhunovādakasammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of appointing an instructor of the nuns?

Ticīvarena avippavāsasammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the permission to stay apart from one’s three robes?

Santhatasammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of a blanket permission?

Rūpiyachaḍḍakasammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of appointing a money discarder?

Sāṭiyaggāhāpakasammutiyo ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of appointing a distributor of rainy-season bathing cloths?

Pattaggāhāpakasammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of appointing a distributor of almsbowls?

Daṇḍasammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the permission to use a staff?

Sikkāsammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the permission to use a carrying-net?

Daṇḍasikkāsammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānaṁ?
What is the beginning, the middle, and the end of the permission to use a staff and a carrying-net?

2 Ādimajjhantavissajjanā
2. Replies on the beginning, the middle, and the end

Uposathakammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
What is the beginning, the middle, and the end of the observance-day procedure?

Uposathakammassa sāmaggī ādi, kiriyā majjhe, niṭṭhānaṁ pariyosānaṁ.
A complete assembly is the beginning of an observance-day procedure, carrying it out is the middle, and concluding it is the end.

Pavāraṇākammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
What is the beginning, the middle, and the end of the invitation procedure?

Pavāraṇākammassa sāmaggī ādi, kiriyā majjhe, niṭṭhānaṁ pariyosānaṁ.
A complete assembly is the beginning of an invitation procedure, carrying it out is the middle, and concluding it is the end.

Tajjanīyakammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of condemnation?

Tajjanīyakammassa vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
The action that is the basis for the offense and the person who has done it are the beginning of a procedure of condemnation, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Niyassakammassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of a legal procedure of demotion? …

pabbājanīyakammassa …pe…
… of a legal procedure of banishment? …

paṭisāraṇīyakammassa …pe…
… of a legal procedure of reconciliation? …

ukkhepanīyakammassa …pe…
… of a legal procedure of ejection? …

parivāsadānassa …pe…
… of giving probation? …

mūlāyapaṭikassanāya …pe…
… of sending back to the beginning? …

mānattadānassa …pe…
… of giving the trial period? …

abbhānassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
… of rehabilitation?

Abbhānassa vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
The action that is the basis for the offense and the person who has done it are the beginning of rehabilitation, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Upasampadākammassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
What is the beginning, the middle, and the end of an ordination procedure?

Upasampadākammassa puggalo ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
The person is the beginning of the ordination procedure, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Tajjanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of condemnation?

Tajjanīyakammassa paṭippassaddhiyā sammāvattanā ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
Proper conduct is the beginning of the lifting of a legal procedure of condemnation, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Niyassakammassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of the lifting of a legal procedure of demotion? …

pabbājanīyakammassa …pe…
… of a legal procedure of banishment? …

paṭisāraṇīyakammassa …pe…
… of a legal procedure of reconciliation? …

ukkhepanīyakammassa paṭippassaddhiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
… of a legal procedure of ejection?

Ukkhepanīyakammassa paṭippassaddhiyā sammāvattanā ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
Proper conduct is the beginning of the lifting of a legal procedure of ejection, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Sativinayassa ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
What is the beginning, the middle, and the end of resolution through recollection?

Sativinayassa vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
The action that is the basis for the offense and the person who has done it are the beginning of resolution through recollection, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Amūḷhavinayassa …pe…
What is the beginning, the middle, and the end of resolution because of past insanity? …

tassapāpiyasikāya …pe…
… of a further penalty? …

tiṇavatthārakassa …pe…
… of a covering over as if with grass? …

bhikkhunovādakasammutiyā …pe…
… of appointing an instructor of the nuns? …

ticīvarena avippavāsasammutiyā …pe…
… of the permission to stay apart from one’s three robes? …

santhatasammutiyā …pe…
… of a blanket permission? …

rūpiyachaḍḍakasammutiyā …pe…
… of appointing a money discarder? …

sāṭiyaggāhāpakasammutiyā …pe…
… of appointing a distributor of rainy-season bathing cloths? …

pattaggāhāpakasammutiyā …pe…
… of appointing a distributor of almsbowls? …

daṇḍasammutiyā …pe…
… of the permission to use a staff? …

sikkāsammutiyā …pe…
… of the permission to use a carrying-net? …

daṇḍasikkāsammutiyā ko ādi, kiṁ majjhe, kiṁ pariyosānanti?
of the permission to use a staff and a carrying-net?

Daṇḍasikkāsammutiyā vatthu ca puggalo ca ādi, ñatti majjhe, kammavācā pariyosānaṁ.
The topic and the person are the beginning of the permission to use a staff and a carrying-net, the motion is the middle, and the announcement is the end.

Uposathādipucchāvissajjanā niṭṭhitā.
The questions and replies regarding the observance day, etc., are finished.