sutta » sn » sn4 » Saṁyutta Nikāya 4.18

Translators: sujato and bodhi

Linked Discourses 4.18

2. Dutiyavagga
2. Rule

Piṇḍasutta

Alms Food Alms

Ekaṁ samayaṁ bhagavā magadhesu viharati pañcasālāyaṁ brāhmaṇagāme.
At one time the Buddha was staying in the land of the Magadhans near the brahmin village of Pañcasālā.
On one occasion the Blessed One was dwelling among the Magadhans at the brahmin village of Pañcasālā.

Tena kho pana samayena pañcasālāyaṁ brāhmaṇagāme kumārikānaṁ pāhunakāni bhavanti.
Now at that time in Pañcasālā the young women were taking care of guests.
Now on that occasion the gift-festival of the young people was being held at the brahmin village of Pañcasālā.

Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya pañcasālaṁ brāhmaṇagāmaṁ piṇḍāya pāvisi.
Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Pañcasālā for alms.
Then, in the morning, the Blessed One dressed and, taking bowl and robe, entered Pañcasālā for alms.

Tena kho pana samayena pañcasāleyyakā brāhmaṇagahapatikā mārena pāpimatā anvāviṭṭhā bhavanti:
Now at that time Māra had possessed the brahmins and householders of Pañcasālā, so that they thought,
Now on that occasion Māra the Evil One had taken possession of the brahmin householders of Pañcasālā,

“mā samaṇo gotamo piṇḍamalatthā”ti.
“Don’t let the ascetic Gotama get any alms!”
[inciting in them the thought, ] “Don’t let the ascetic Gotama get alms. ”

Atha kho bhagavā yathādhotena pattena pañcasālaṁ brāhmaṇagāmaṁ piṇḍāya pāvisi tathādhotena pattena paṭikkami.
Then the Buddha left the village with his bowl as clean-washed as it was when he entered for alms.
Then the Blessed One left Pañcasālā with his bowl just as cleanly washed as it was when he entered it for alms.

Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ etadavoca:
Then Māra the Wicked went up to the Buddha and said to him,
Then Māra the Evil One approached the Blessed One and said to him:

“api tvaṁ, samaṇa, piṇḍamalatthā”ti?
“Well, ascetic, did you get any alms?”
“Maybe you got alms, ascetic?”

“Tathā nu tvaṁ, pāpima, akāsi yathāhaṁ piṇḍaṁ na labheyyan”ti.
“Wicked One, did you make sure I didn’t get any alms?”
“Was it you, Evil One, who saw to it that I didn’t get alms?”

“Tena hi, bhante, bhagavā dutiyampi pañcasālaṁ brāhmaṇagāmaṁ piṇḍāya pavisatu.
“Well then, sir, let the Buddha enter Pañcasālā a second time for alms.
“Then, venerable sir, let the Blessed One enter Pañcasālā a second time for alms.

Tathāhaṁ karissāmi yathā bhagavā piṇḍaṁ lacchatī”ti.
I’ll make sure you get alms.”
I will see to it that the Blessed One gets alms. ”.

“Apuññaṁ pasavi māro,
“Māra has produced wickedness
“You have produced demerit, Māra,

āsajja naṁ tathāgataṁ;
in attacking the Realized One.
Having assailed the Tathāgata.

Kiṁ nu maññasi pāpima,
Wicked One, do you imagine that
Do you really think, O Evil One,

na me pāpaṁ vipaccati.
your wickedness won’t bear fruit?
‘My evil does not ripen’?

Susukhaṁ vata jīvāma,
Let us live so very happily,
“Happily indeed we live,

yesaṁ no natthi kiñcanaṁ;
we who have nothing.
We who own nothing at all.

Pītibhakkhā bhavissāma,
We shall feed on rapture,
We shall dwell feeding on rapture

devā ābhassarā yathā”ti.
like the gods of streaming radiance.”
Like the devas of Streaming Radiance. ”

Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ bhagavā, jānāti maṁ sugato”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.
Then Māra the Wicked, thinking, “The Buddha knows me! The Holy One knows me!” miserable and sad, vanished right there.
Then Māra the Evil One … disappeared right there.