sutta » sn » sn5 » Saṁyutta Nikāya 5.1

Translators: sujato and bodhi

Linked Discourses 5.1

1. Bhikkhunīvagga
1. Nuns

Āḷavikāsutta

Āḷavikā With Āḷavikā

Evaṁ me sutaṁ—
Thus have I heard.
So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
On one occasion the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.

Atha kho āḷavikā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pāvisi.
Then, in the morning, the bhikkhunī Āḷavikā dressed and, taking bowl and robe, entered Sāvatthī for alms.
Then the nun Āḷavikā robed up in the morning and, taking her bowl and robe, entered Sāvatthī for alms.

Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā yena andhavanaṁ tenupasaṅkami vivekatthinī.
When she had walked for alms in Sāvatthī and had returned from her alms round, after her meal she went to the Blind Men’s Grove seeking seclusion.
She wandered for alms in Sāvatthī. After the meal, on her return from almsround, she went to the Dark Forest seeking seclusion.

Atha kho māro pāpimā āḷavikāya bhikkhuniyā bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo vivekamhā cāvetukāmo yena āḷavikā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āḷavikaṁ bhikkhuniṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra the Evil One, desiring to arouse fear, trepidation, and terror in the bhikkhunī Āḷavikā, desiring to make her fall away from seclusion, approached her and addressed her in verse:
Then Māra the Wicked, wanting to make the nun Āḷavikā feel fear, terror, and goosebumps, wanting to make her fall away from seclusion, went up to her and addressed her in verse:

“Natthi nissaraṇaṁ loke,
“There is no escape in the world,
“There’s no escape in the world,

kiṁ vivekena kāhasi;
So what will you do with seclusion?
so what will seclusion do for you?

Bhuñjassu kāmaratiyo,
Enjoy the delights of sensual pleasure:
Enjoy the delights of sensual pleasure;

māhu pacchānutāpinī”ti.
Don’t be remorseful later!”
don’t regret it later.”

Atha kho āḷavikāya bhikkhuniyā etadahosi:
Then it occurred to the bhikkhunī Āḷavikā:
Then the nun Āḷavikā thought,

“ko nu khvāyaṁ manusso vā amanusso vā gāthaṁ bhāsatī”ti?
“Now who is it that recited the verse—a human being or a nonhuman being?”
“Who’s speaking this verse, a human or a non-human?”

Atha kho āḷavikāya bhikkhuniyā etadahosi:
Then it occurred to her:
Then she thought,

“māro kho ayaṁ pāpimā mama bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo vivekamhā cāvetukāmo gāthaṁ bhāsatī”ti.
“This is Māra the Evil One, who has recited the verse desiring to arouse fear, trepidation, and terror in me, desiring to make me fall away from seclusion. ”
“This is Māra the Wicked, wanting to make me feel fear, terror, and goosebumps, wanting to make me fall away from seclusion!”

Atha kho āḷavikā bhikkhunī “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāhi paccabhāsi:
Then the bhikkhunī Āḷavikā, having understood, “This is Māra the Evil One, ” replied to him in verses:
Then Āḷavikā, knowing that this was Māra the Wicked, replied to him in verse:

“Atthi nissaraṇaṁ loke,
“There is an escape in the world
“There is an escape in the world,

paññāya me suphussitaṁ;
Which I have closely touched with wisdom.
and I’ve personally experienced it with wisdom.

Pamattabandhu pāpima,
O Evil One, kinsman of the negligent,
O Wicked One, kinsman of the negligent,

na tvaṁ jānāsi taṁ padaṁ.
You do not know that state.
you don’t know that place.

Sattisūlūpamā kāmā,
“Sensual pleasures are like swords and stakes;
Sensual pleasures are like swords and stakes;

khandhāsaṁ adhikuṭṭanā;
The aggregates like their chopping block.
the aggregates are their chopping block.

Yaṁ tvaṁ kāmaratiṁ brūsi,
What you call sensual delight
What you call sensual delight

arati mayha sā ahū”ti.
Has become for me nondelight. ”
has become no delight for me.”

Atha kho māro pāpimā “jānāti maṁ āḷavikā bhikkhunī”ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.
Then Māra the Evil One, realizing, “The bhikkhunī Āḷavikā knows me, ” sad and disappointed, disappeared right there.
Then Māra the Wicked, thinking, “The nun Āḷavikā knows me!” miserable and sad, vanished right there.