Saṁyutta Nikāya 12.58
Translators: sujato
Linked Discourses 12.58
6. Dukkhavagga
6. Suffering
Nāmarūpasutta
Name and Form
Sāvatthiyaṁ viharati.
At Sāvatthī.
“Saṁyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu assādānupassino viharato nāmarūpassa avakkanti hoti.
“There are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the gratification provided by these things, name and form are conceived.
Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ …pe…
Name and form are conditions for the six sense fields. …
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
That is how this entire mass of suffering originates.
Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho.
Suppose there was a great tree.
Tassa yāni ceva mūlāni adhogamāni, yāni ca tiriyaṅgamāni, sabbāni tāni uddhaṁ ojaṁ abhiharanti.
And its roots going downwards and across all draw the sap upwards.
Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho tadāhāro tadupādāno ciraṁ dīghamaddhānaṁ tiṭṭheyya.
Fed and fuelled by that, the great tree would stand for a long time.
Evameva kho, bhikkhave, saṁyojaniyesu dhammesu assādānupassino viharato nāmarūpassa avakkanti hoti …pe….
In the same way, there are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the gratification provided by these things, name and form are conceived. …
Saṁyojaniyesu, bhikkhave, dhammesu ādīnavānupassino viharato nāmarūpassa avakkanti na hoti.
There are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the drawbacks of these things, name and form are not conceived.
Nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho …pe…
When name and form cease, the six sense fields cease. …
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
That is how this entire mass of suffering ceases.
Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho.
Suppose there was a great tree.
Atha puriso āgaccheyya kuddālapiṭakaṁ ādāya …pe…
Then a person comes along with a spade and basket. …
āyatiṁ anuppādadhammo.
In this way the great tree is cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future.
Evameva kho, bhikkhave, saṁyojaniyesu dhammesu ādīnavānupassino viharato nāmarūpassa avakkanti na hoti.
In the same way, there are things that are prone to being fettered. When you concentrate on the drawbacks of these things, name and form are not conceived.
Nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho …pe…
When name and form cease, the six sense fields cease. …
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
That is how this entire mass of suffering ceases.”
Aṭṭhamaṁ.